Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

Содержание

Японские имена и их значение

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

В Японии, как и в большинстве стран, каждый человек имеет имя и фамилию, причем, фамилия пишется всегда на первом месте. Правда, при общении  с иностранцами, японцы могут ставить имя на первое место, а фамилию писать заглавными буквами, чтоб не было путаницы.

Стоит отметить, что до конца 19-го века фамилии имели только аристократы и самураи, а у простолюдинов были лишь имена или прозвища. Сейчас фамилии есть у всех японцев, за исключением императора и членов его семьи, которые имеют только титул и имя.

Мужские японские имена и их значение

Современные мужские японские имена зачастую зависят от того, какой это по счету ребенок в семье.  Для этого используются суффиксы “-ити” и “-кадзу”, которые означают  “первый сын”, а также суффиксы “-дзи” (“второй сын”) и “-дзо” (“третий сын”).

Вот некоторые самые распространенные японские мужские имена и их значение:

Акира – яркий, светлый;

Арата – свежий;

Атсуши – трудолюбивый;

Горо – пятый сын;

Дзиро – второй сын;

Даичи – великая мудрость;

Исаму – мужество:

Исао – честь, достоинство;

Йори – слуга общества;

Йошито – хороший человек;

Кацу – победа;

Каташи – твердость;

Кохаку – янтарь;

Масахиро – процветание справедливости;

Масаши – великолепный;

Минори – истина;

Нао – уважаемый;

Нобуо – верный;

Рю – дух дракона;

Сора – небо;

Такеши – воин;

Таро – старший сын;

Хачиро – восьмой сын;

Хикару – сияние;

Цутому – работник;

Ютака – богатый;

Ясухиро – спокойный;

Ясуро – здоровый;

Ясуси – тихий.

Женские японские имена и их значение

Женские японские имена часто заканчиваются на “-ко” (“ребенок”) или “-ми” (“красота”). Вообще, японцы стремятся давать девочкам имена, означающее что-то красивое, нежное.

Вот некоторые самые распространенные японские женские имена и их значение:

Ай – любовь;

Акеми – яркая красота ;

Аки –  яркая ;

Акико –  умная;

Акэйн – блеск;

Аои – синяя;

Аризу – благородная;

Асука – аромат;

Асэми – утренняя красота;

Атсуко – теплая;

Ая –  красиво сотканный шелк;

Джанко – чистая;

Джун – послушная;

Жина – серебристая:

Изуми – фонтан;

Иоко – дитя океана;

Иошши – хорошая;

Кей – почтительная;

Кику – хризантема;

Кин – золотая;

Кохэку – янтарная;

Кумико – красивая;

Мари – любимая;

Мегуми – благословенная

Мидори – зеленая;

Мизуки – лунная;

Мизэки – красивый цветок;

Мики – красивое дерево;

Минори – красивая гавань;

Моммо – персик;

Морико – лесной ребенок;

Мэдока – спокойная;

Мэй – танец;

Мэна – истинная;

Нобуко – преданный ребенок;

Нэтсуко – летний ребенок;

Ран – кувшинка;

Рей – вежливая;

Рен – кувшинка;

Риоко – хороший ребенок;

Сора – небо;

Сузьюм – воробей;

Сумико – ясная;

Сэнго – коралл;

Сэчико – счастливый ребенок;

Тэкэра – сокровище;

Узэджи – кролик;

Хоши – звезда;

Хэруми – красота весенней поры;

Чико – мудрый ребенок;

Чо – бабочка ;

Шизука – тихая;

Шика – нежный олень;

Шинджу – жемчужина;

Эми – улыбка;

Эмико – улыбающийся ребенок;

Этсуко – радостный ребенок;

Юки – счастливая;

Юко – полезный ребенок

Юмико – красивый ребенок ;

Юри – лилия;

Юрико – ребенок лилии;

Ясу – спокойная;

Ясуко – спокойный ребенок.

Рекомендуем также почитать:

Японский метод определения пола будущего ребенка

Источник: http://japan-his.ru/2013/05/yaponskie-imena-i-ix-znachenie/

Женские японские имена

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

У японцев вообще-то нет конкретного списка имен, как у нас или в Европе. Родители в Японии могут взять любое из слов, существующих в языке (существительное, глагол, прилательное), и дать его в качестве имени ребенку. Могут добавить традиционный для имен корень (для женских, это, например, -ko (ребенок) или -mi (красота)), а могут и не добавлять – кому как нравится.

Немного истории

Японские имена состоят из фамилии и имени, например Куроно Кей, Ниси Дзюичиро, Кисимото Кей. Такой вещи как отчество в японском языке нет. При записи имени всегда первой идет фамилия, т.е. Дзюичиро это имя, хотя русский человек почти наверняка решит наоборот.

В общении просто по имени друг к другу японцы обращаются исключительно редко, даже если люди состоят в очень близких, неформальных отношениях, – любовники, члены семьи, очень близкие друзья, в том числе и в неформальной обстановке.

Для японцев имя – вещь очень личная, интимная.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс “-химэ”. Его часто переводят как “принцесса”, но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс “-годзэн”. Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс “-ин”.

Самые распространенные сейчас японские фамилии – Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Большинство японских женских имен заканчиваются на “-ко” (“ребенок”) или “-ми” (“красота”). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание “-ко” в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени “Юрико” может называть себя “Юри”.

Традиционные японские женские имена:

Йоко («Дитя океана»)

Юко («Дитя ночи»)

Харуко («Дитя весны»)

Ёсико («Хороший ребенок»)

Ханако («Дитя цветка»)

Фудзико («Дитя глицинии»)

Сэцуко («Снежный ребенок»)

Минами («Южная красота»)

Микки («Ствол дерева»)

Сакура («Японская вишня»)

Приставки в японском языкe:

Фамилия + “сан” – это универсальное вежливое обращение;

Фамилия + “сама” – обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам.

Фамилия + “сенсей” – обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;

Фамилия + “кун” – обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (начальника к подчинённому);

Имя + “чан” (или “тян”) – обращение к детям и среди детей до десяти лет; обращение родителей к своим детям любого возраста; в неформальной обстановке – к любимым и близким друзьям.

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения – например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

Японские женские имена (по алфавиту):

А

  • Азуми — безопасность, уют ↑ 93
  • Аими — “люблю красоту” ↑ 33
  • Ай — “индиго” или “любовь” ↑ 37
  • Айамэ — “цветок Ириса” ↑ 44
  • Айка — “песня о любви” ↑ 39
  • Айко — “дитя любви” ↑ 62
  • Айя — “красочная” или “дизайн” ↑ 27
  • Аканэ — “ярко-красный цвет” ↑ 71
  • Акеми — “яркая красота” ↑ 45
  • Аки — унисекс, значение: “осень”, “яркий”, “искра” ↑ 55
  • Акико — “ребенок осени”, или “умный ребенок”, или “игривый ребенок” ↑ 23
  • Акира — унисекс, значение “яркая” или “ясная” ↑ 47
  • Амайа — “ночной дождь” ↑ 60
  • Аматэрасу — состоит из элементов ама “небо, небо” и тэрасу “светить”, следовательно, “сияющий в небе”. В мифологии это имя богини Солнца, которая правит на небесах. ↑ 32
  • Аой — унисекс, значение “голубой” или “мальва” ↑ 25
  • Арису — японская форма английской Алиса ↑ 30
  • Асами — “утренняя красота” ↑ 43
  • Асука — “аромат завтра” (4)29
  • Ацуко — “добрый ребенок” или “тепло ребенка” ↑ 14
  • Аюми — “темп, прогулки, ходить” ↑ 26
  • Аяка — “цвет-цветок” или “лепестки цветов” ↑ 14
  • Аяно — “мой цвет” или “мой дизайн” (4)40

Б

  • Бунко — “литературный ребенок” (1)6

Д

  • Джанко — (Дзянко) “послушный ребенок” или “чистый ребенок” ↑ 3
  • Джина — “серебристый” ↑ 28
  • Джун — “послушный” ↑ 41

ИК

  • Казуко — “гармоничный / мирный ребенок” или “единственный ребенок” ↑ 11
  • Казуми — “гармоничная красоты” ↑ 23
  • Казуэ — “ветвь, первое благословение, гармоничный” ↑ 4
  • Кайо — “красивый” ↑ 15
  • Камэ — “черепаха (символ долгой жизни)” ↑ 18
  • Каори — “аромат ткачества” ↑ 35
  • Каору — “аромат” ↑ 23
  • Касуми — “туман” ↑ 54
  • Кацуми — “победа красоты” ↑ 21
  • Кийоко — “чистый ребенок” ↑ 18
  • Кийоко — “дитя города” ↑ 21
  • Кийоми — “чистая красота” ↑ 26
  • Кику — “хризантема” ↑ 32
  • Кими — “честный, благородный” ↑ 16
  • Кимико — “ребенок императрицы” или “благородный ребенка” ↑ 34
  • Кин — унисекс, означает “золото” ↑ 6
  • Котонэ — “звуки арфы” ↑ 14
  • Коу — “счастье”, “свет” или “мир” (2)18
  • Кохаку — унисекс, означает “янтарь” ↑ 7
  • Кумико — “красивый ребенок” ↑ 29

М

  • Мадока — “круг, цветок” ↑ 22
  • Майи — “танец” ↑ 10
  • Майко — “танцующий ребенок” ↑ 12
  • Макото — унисекс, смысл “искренность, правда” ↑ 18
  • Мана — “любовь” ↑ 12
  • Манами — “ласковая красота” или “любовь к морю” ↑ 20
  • Марико — “истинное дитя деревни” ↑ 16
  • Масако — “элегантный ребенок” или “процветающий ребенок” ↑ 7
  • Масами — “элегантная красота” ↑ 14
  • Масуйо — “принести пользу миру” ↑ 9
  • Масуми — унисекс, означает “истинная ясность” ↑ 11
  • Мегуми — “благословение” ↑ 23
  • Ми — “красота” ↑ 20
  • Мидори — “зеленый” ↑ 38
  • Миеко — “красивый ребенок поколения” ↑ 14
  • Мизуки — “красивая луна” (1)119
  • Минако — “красивый ребенок” ↑ 23
  • Минори — “истина” (1)48
  • Мисаки — “красота цветения” ↑ 22
  • Мицуко — “светлый ребенок” или “сияющий ребенок” ↑ 16
  • Мичи — унисекс, означает “путь” ↑ 14
  • Мичико — “красивый, мудрый ребенок” ↑ 8
  • Мияко — “красивый ребенок ночи” ↑ 17
  • Мое — “подающий надежды” ↑ 11
  • Момо — “персик” ↑ 27
  • Момое — “сто благословений” ↑ 5
  • Морико — “лесной ребенок” ↑ 11

Н

  • Нана — “семь” ↑ 32
  • Нао — унисекс, значение “послушный” или “уважаемый” ↑ 8
  • Наоки — унисекс, означает “послушное дерево” ↑ 5
  • Наоко — “послушный ребенок” или “уважаемый ребенок” ↑ 10
  • Натсуми — “лето красоты” (2)33

Р

  • Ран — “лилия” или “орхидея” ↑ 25
  • Рейко — “прекрасный ребенок” ↑ 22
  • Рика — “значимый аромат” ↑ 26
  • Рэн — “водяная лилия” ↑ 53

Ф

  • Фумико — “ребенок заветной красоты” ↑ 22

Х

  • Ханако — “цветок ребенка” ↑ 17
  • Хару — унисекс, значение “выяснить”, “весна” или “солнце, солнечный свет” ↑ 25
  • Харука — “расстояние” ↑ 25
  • Харуки — “весеннее дерево” ↑ 21
  • Харуко — “весенний ребенок” ↑ 18
  • Харуми — “весенняя красота” ↑ 18
  • Хидэко — “великолепный ребенок” ↑ 12
  • Хикару — унисекс, означает “сияние” ↑ 23
  • Хината — “солнце, подсолнух” ↑ 23
  • Хиро — унисекс, значение “много”, “щедрая, терпимая” или “процветающая” ↑ 23
  • Хироми — “обильная красота”, “процветающая красота” или “щедрая красота” (1)16
  • Хисако — “долгоживущий ребенок” ↑ 9
  • Хоси — “звезда” (1)15
  • Хотару — “светлячок” ↑ 36

Ч

  • Чи — “мудрость” ↑ 19
  • Чие — “тысяча поколений” ↑ 20
  • Чиеко — “ребенок тысячи поколений” ↑ 9
  • Чика — японское название, означающее “рассеянные цветы” ↑ 11
  • Чикако — “ароматный ребенок” ↑ 3
  • Чико — “мудрый ребенок” ↑ 15
  • Чихару — “тысяча родников” ↑ 17
  • Чоу — “бабочка” ↑ 9

Э

  • Эйко — “долгоживущих ребенок” или “великолепный ребенок” ↑ 25
  • Эми — “красивое благословение” или “красивую картинка” ↑ 41
  • Эмико — “красивый ребенок” или “улыбающийся ребенок” ↑ 22
  • Эри — “благословенный приз” ↑ 36
  • Эцуко — “радостный ребенок” ↑ 8

Ю

  • Юка — “ароматный”, “дружественный”, “расцвет” ↑ 14
  • Юки — “счастье”, “снег” ↑ 34
  • Юкико — “ребенок снега” или “счастливый ребенок” ↑ 18
  • Юко — “полезный, превосходящий ребенок” ↑ 9
  • Юмико — “красивый, полезный ребенок” ↑ 18
  • Юри — “лилия” (2)22
  • Юрико — “ребенок лилии”, “дорогой ребенок” ↑ 8

Написать без регистрации:

Источник: https://imenika.ru/girls/japanese

Японские женские имена

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

Имена личные в Японии – это сложнейшее направление в японском языке. Не исключение здесь и женские имена. Поначалу, читая переводы, может показаться, что нет ничего сложного. В японском языке сначала произносится фамилия, а потом имя.

В русском же языке, как и во многих западных языках, сначала произносится имя, а уж потом фамилия. Но поверьте – это самая маленькая сложность с которой сталкиваешься при работе с японскими именами.

Хотя даже такая мелочь иногда путает людей слабо знакомых с японской культурой.

В японской культуре, а в частности и личных именах, за последние сто лет произошли кардинальные изменения. Это коснулось и написания имен и их значения. Были разрешены новые иероглифы и знаки для написания имен.

Последнее серьезное изменение относится к девяностым годам двадцатого века. Тогда парламент Японии внес поправки в список разрешенных знаков для написания имен. В принципе эти знаки пополняются поправками примерно каждые пять лет.

Но как говорят, не меняется только мертвый язык.

Особо сказывается в современных именах японцев изменение отношения к традициям. Если раньше Япония была крайне традиционным обществом, то теперь с каждым поколением это сходит на нет. Очень популярны среди современных японских имен для девочек имена из японских комиксов – манги.

Манга – это один из японских культурных феноменов, комиксы затрагивающие самые различные темы, как для детей, так и для взрослых. Манга по сути – не является привычным детским комиксом, а достаточно серьезное литературное и изобразительное произведение.

Этот культурный феномен известен и пользуется популярностью уже во всем мире.

Еще определенную сложность представляет транслитерация японских имен для девочек. Транслитерация любого языка вызывает множество споров, что уж говорить о языке страны восходящего солнца.

Наиболее часто в русской практике используется система Поливанова.

Она была внедрена в тридцатых годах двадцатого века и с тех пор является негласно утвержденной системой транслитерации с японского на кириллицу.

Японские имена девочек популярные в 2009-2011 годах

Произношение Юи Аой Юа Рин Хина Юина Сакура Мана Саки Юна Написание結衣 葵 結愛 凛 陽菜 結菜 さくら 愛菜 咲希 優奈 Значение имени связывать и одежда мальва/алтей/герань соединяться и любовь величественная/внушительная солнечная/положительная соединяться/образовывать сакура любовь и овощь/зелень цвести и редко/желание превосходная/грациозная

Список японских женских имен, их написание и значение

Перед вами список женских японских имен собранный нашей редакцией. Это конечно не все возможные женские японские имена, но по статистике – это самые популярные. Японские имена – это наиболее сложная часть японского языка и потому так много разночтений в их переводах. Приятного просмотра.

Произношение Ай Айка Айко Аими Аканэ Акеми Аки Акико Акира Аматэрасу Аой Арису Асами Асука Ацуко Аварон Айя Аяка Айамэ Аяно Аюми Азуми Джун Дзюнко Изуми Каори Каору Касуми Кацуми Казуэ Казуко Казуми Кику Кими Кимико Кин Кийоко Кийоми Кохаку Котонэ Коу Кумико Кийоко Мадока Майи Майко Макото Мана Манами Марико Масако Масами Масуми Масуйо Мегуми Ми Мичи Мичико Мидори Минако Минори Мисаки Мицуко Мияко Миеко Мизуки Мое Момо Момое Морико Нана Нао Наоки Наоко Наоми Натсуми Ран Рейко Рика Рэн Фумико Хана Ханако Хару Харука Харуки Харуко Харуми Хидэко Хикару Хиро Хироми Хисако Хоси Хотару Чи Чико Чихару Чика Чикако Чие Чиеко Чоу Эйко Эми Эмико Эри Эцуко Написание 蓝 и 爱 爱佳 爱子 爱美 茜 明美 秋 и 明 и 晶 秋子 明 и 亮 天照 碧 и 葵 アリス 麻美 明日香 笃子 и 温子 アヴァロン 彩 и 绫 彩花 и 彩华 菖蒲 彩乃 и 绫乃 あゆみ あずみ 顺 顺子 и 纯子 泉 香织 薫 霞 胜美 一恵 和子 и 一子 和美 菊 君 后子 и 君子 钦 清子 清见 琥珀 琴音 幸 и 光 久美子 恭子 円 и 円花 舞 舞子 诚 爱 爱美 и 爱海 真里子 雅子 и 昌子 雅美 真澄 益世 恵 美 道 美智子 绿 美奈子 里 美咲 光子 美夜子 美代子 美月 萌 モモ 百恵 森子 ナナ 直 и 尚 直树 直子 и 尚子 直美 夏美 兰 丽子 泉 莲 文子 花 花子 晴 и 春 и 阳 遥 и 遥 и 悠 春树 はるこ 春美 秀子 辉 裕 и 寛 и 浩 裕美 и 浩美 久子 星 蛍 恵 恵子 千春 散花 千香子 千代 千代子 蝶 栄子 恵美 и 絵美 恵子美 絵理 悦子 Значение имени индиго/любовь песня о любви дитя любви люблю красоту ярко-красный цвет яркая красота осень/яркий/искра ребенок осени яркие/ясно Богиня солнца голубой/мальва Алиса утренняя красота аромат завтра добрый ребенок остров яблок красочные/дизайн цвет-цветок/лепестки цветов цветок Ириса мой цвет/мой дизайн темп/прогулки/ходить безопасное проживание. послушный послушный ребенок фонтан аромат ткачества аромат туман победа красоты ветвь/первое благословение гармоничный гармоничная красоты хризантема честный, благородный благородный ребенок золото чистый ребенок чистая красота янтарь звуки арфы счастье/свет/мир красивый ребенок дитя города круг/цветок танец танцующий ребенок смысл/ искренность любовь ласковая красота истинное дитя деревни элегантный ребенок элегантная красота истинная ясность принести пользу миру благословение красота путь красивый, мудрый ребенок зеленый красивый ребенок истина красота цветения сияющий ребенок красивый ребенок ночи красивый ребенок поколения красивая луна подающий надежды персик сто благословений лесной ребенок семь послушный/уважаемый послушное дерево послушный ребенок прежде всего, красота лето красоты лилия/орхидея прекрасный ребенок значимый аромат водяная лилия ребенок заветной красоты любимый/цветок цветок ребенка весна/солнце расстояние весеннее дерево весенний ребенок весенняя красота великолепный ребенок сияние щедрый/терпимый обильная красота долгоживущий ребенок звезда светлячок мудрость мудрый ребенок тысяча родников рассеянные цветы ароматный ребенок тысяча поколений ребенок тысячи поколений бабочка долгоживущих ребенок красивое благословение/ красивый ребенок благословенный приз радостный ребенок

Источник: http://analiz-imeni.ru/inostrannie/japonskie-zhenskie-imena.htm

Японские имена

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей.

Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ и тому подобные.

Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.

В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 “большой друг, товарищ “). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.

До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: “Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси.

Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия – мог представляться как “Сагамия Дэнбэй”.

Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: “Исэке, сын Гэнбэя”).

После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации.

Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии.

Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.

Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).

Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.

Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает “каменная река”, Ямамото (山本) – “основание горы”, Иноуэ (井上) -“над колодцем”.

Здесь можно посмотреть список распространенных японских фамилий и их значения

Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.

Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.

Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.

Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 “сын”, но также и 朗 “ясный, светлый”, например Итиро) ,–та (太 “большой, толстый”, например, Кэнта), содержат ити (一 ” первый [сын]), дзи ( 二 – второй [сын] “, или 次 “следующий”, например “Дзиро”), или дай (大 “великий, большой”, например “Дайити”).

Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-“муж”, 男(о)- “мужчина” , 雄(о) – “герой” , 朗(ро:)- “весёлый” , 樹(ки)- “дерево” , 助(сукэ) “помощник” и многие другие.

По следующей ссылке можно посмотреть список японских мужских имен (без перевода)

Японские женские имена

Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми “красота”, 愛 ай “любовь”, 安 ан “спокойствие”, 知 ти “ум”, 優 ю: “нежность”, 真 ма “правда” и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.

Есть и другой тип женских имен – имена с иероглифами животных или растений.

Имена с иероглифами животных 虎 ”тигр” или 鹿 “олень” считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 “журавль”.

Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана – “цветок”, 稲 инэ – “рис”, 菊 кику – “хризантема”, 竹 такэ – “бамбук”, 桃 момо – “персик”, 柳 янаги – “ива”, и другие.

Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти “тысяча”, 三 ми “три”, 五 го “пять” и 七 нана “семь”.

Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки “снег”, 夏 нацу “лето”, 朝 аса “утро”, 雲 кумо “облако”.

Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.

Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.

Показатель японских женских имен

Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко.

До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века.

Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.

Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми “красота” (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).

Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э “бухта” (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).

Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё “эра”, 香 ка “запах”, 花 ка “цветок”, 里 ри “мера длины ри” (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори “ткань” и другие.

Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.

По следующей ссылке можно посмотреть список японских женских имен (без перевода)

Популярные японские имена и их значения

Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.

Далее представлены популярные японские имена и их значения, а также транскрипция и число детей рожденных с таким именем.

Популярные японские имена мужские

№ Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во мальчиков % мальчиков
1 大翔 Хирото большой + летящий 119 0,66
2 Рэн лотос 113 0,63
3 悠真 Юма спокойный+честный 97 0,54
4 颯太 Со:та лихой+большой,толстый, великий 92 0,51
5 蒼空 Сора голубое небо 84 0,47
6 翔太 Сё:та летящий+большой, толстый, великий 79 0,44
7 大和 Ямато большой+мирный,мягкий, нежный 73 0,41
8 陽斗 Харуто солнечный+мера ёмкости, ковш 79 0,44
9 Рику суша, земля 64 0,36
10 陽翔 Харуто солнечный, положительный + летящий 64 0,36

Популярные японские имена женские

№ Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во девочек % девочек
1 結衣 Юи связывать+одежда 109 0,66
2 Аой мальва, алтей, герань и т. п. 104 0,63
3 結愛 Юа соединяться+любовь 102 0,62
4 Рин величественная; внушительная 100 0,60
5 陽菜 Хина солнечная, положительная+овощь, зелень 99 0,60
6 結菜 Юина соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень 99 0,60
7 さくら Сакура Сакура 74 0,45
8 愛菜 Мана любовь+овощь,зелень 74 0,45
9 咲希 Саки цвести+редко, желание 71 0,43
10 優奈 Ю:на превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА 66 0,40

Японские уменьшительные имена/прозвища/клички

От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).

Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).

Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.

Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).

Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク).

Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド • ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン).

Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното , могут звать как МамиМами.

Японские имена на китайском языке

Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как “Шантьен Таиланг”, а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) – “Джиушан Ёуджифу”. Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски”.

Чтение японских имен и фамилий

С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами… Подбнее об особенностях чтения японских имен можно почитать здесь

Японские именные суффиксы

В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно здесь

Имена и Фамилии японских императоров

У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: – «император». Например:

Прижизненное имя Посмертное имя
Каму-ямато-иварэхико-но-микото Дзимму-тэнно (Император Божественный воин)
Муцухито Мэйдзи-тэнно (Император Просвещённого правления)
Хирохито Сёва-тэнно (Император Просвещённого мира)

При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.

Когда член императорской семьи становился обычным человеком, то император дает ему фамилию. В средние века очень распространенной фамилией была Минамото. И наоборот, если сторонний человек вступает в императорскую семью, то у него теряется фамилия. Например императрицу Митико, до того как она вышла замуж за императора Акихито звали Митико Сё:да.

Источник: https://kanjiname.ru/stati/64-yaponskie-imena

Тайны и загадки японских женских имен

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

Культурные ценности и многовековые традиции Японии для нас во многом остаются загадкой. Словно таинственной дымкой, скрывающей от посторонних глаз что-то важное, окутана страна самураев и техногенной цивилизации.

Как имена, так и фамилии – любопытнейшая частичка японского языка и культурного наследия. Они являются неотъемлемой составляющей истории страны и таят в себе немало интереснейших фактов.

Японские женские имена – отдельная тема, достойная обсуждения.

Красивая женщина Японии

Основа японского имени

Любому представителю русскоязычной культуры трудно отличить японское имя от фамилии. Поэтому просто нужно запомнить, что у японцев первой называется фамилия, затем личное имя без отчества.

В стране восходящего солнца как мальчиков, так и девочек родители называют без особого труда, руководствуясь велением сердца. При этом опираются они на культурные традиции, а также на современные тенденции словообразования.

Имена для девочек зачастую состоят из двух частей, одну из которых можно заменить и получить новое значение.

Записанные с помощью иероглифов, японские женские имена читаются по-разному. Звучание будет зависеть от способа прочтения.

У японцев есть еще одна интересная особенность. Они активно используют всевозможные приставки. Любопытен тот факт, что приставка чаще всего применяется к их фамилиям, а имена вообще опускаются. Значения приставок таковы:

  • сан – приставку используют в сочетании с фамилией для традиционно вежливого обращения
  • сама – приставку добавляют к фамилиям при обращении к высокопоставленным чиновникам, членам правительства, представителям духовенства
  • сэнсэй – эта приставка звучит после фамилии при обращении к профессионалам в любом направлении; у нас она вызывает ассоциации с японскими кинофильмами и означает обращение к мастерам боевых искусств
  • кун – в сочетании с фамилией ее используют в общении с подростками и подчиненными
  • чан (тян) – эта приставка добавляется к имени личному в общении с детьми, друзьями или возлюбленными.

Примечательно то, что в японских семьях чаще звучат следующие обращения: папа и мама, дочь и сын, младший брат или младшая сестра, старший брат или старшая сестра. К этим обращениям по традиции добавляют приставку -чан (-тян).

Женские имена в японском языке

Благозвучие и простота присущи японским фамилиям и именам. Девочек в этой удивительной стране называют абстрактно. Красивое, простое, женственное звучание женского имени взаимосвязано с его значением: «луна», «цветок», «бамбук», «аромат», «хризантема», «утренняя роса».

Девичьи имена часто содержат следующие иероглифы: «ми», что означает «красота» (Фумико, Харуми, Кадзуми, Миюки), или «ко», что означает «ребенок» (Юмико, Асако, Майко, Такао). Среди девушек иероглиф «ко» не особенно популярен, поэтому они в разговорной речи его часто опускают. Таким образом, из Наоко получается Нао, а друзья зовут ее Нао-тян.

Большой популярностью пользуются и такие слоги:

  • ай – любовь
  • ти – ум
  • ан – спокойствие
  • ма – правда
  • ю – нежность

Их добавляют, желая девочке со временем приобрести эти качества.

К другому типу относятся японские женские имена с наличием иероглифов, которые означают растения или животных. Чаще других используется слог со значением «журавль». А вот «тигр» и «олень» давно вышли из моды, хотя их присутствие обозначает крепкое здоровье. Слоги, связанные с растениями, пользуются особым спросом:

  • хана – означает «цветок»
  • кику – хризантема
  • инэ – рис
  • момо – персик
  • такэ – бамбук
  • янаги – ива

Довольно редкими считаются японские женские имена с иероглифами-числительными. Их традиционно используют в знатных семьях, отражая порядок рождения. Вот некоторые из них: «нана» означает число семь, «го» — пять, «ми» — три, «ти» — тысяча.

Бывает, что иероглифы имеют значение природных явлений, времен года, времени суток и т.д. Какой обширный список можно из них составить! Вот несколько примеров: «нацу» — лето, «кумо» — облако, «аса» — утро.

В японском языке красивые имена для девочек в сочетании с фамилиями звучат очень поэтично. Они часто означают какие-либо природные явления, либо отражают особенности пейзажей или положительных качеств характера.

Список популярных имен для девочек содержит те, которые используются нынче в известных мультсериалах, исторических хрониках, комиксах.

Родители зачастую обращаются к специалистам, чтобы придумать дочери необычное, красивое имя с мелодичным звучанием и особенным значением.

Обширный список в современном японском именослове, использование приставок и появление новых иероглифов делают практически невозможное – женские имена редко повторяются.

Интересно, что их парламент примерно каждые пять лет вносит изменения в список разрешенных знаков в написании имен.

Какими бы красивыми не были женские имена у японцев, они часто выбирают не классические японские, а экзотические для их языка иностранные, например: Анна, Эмири, Мариа, Рина, Рэна и т.д.

Выходя замуж, японская женщина принимает фамилию мужа. В редких случаях бывает наоборот, мужчина принимает фамилию жены, если она из очень знатного рода. В их традициях нет такого понятия, как двойная фамилия.

В Средние века у женщин и вовсе не было фамилий. Считалось, что они им попросту не нужны, ведь девочки не являлись наследницами.

В аристократических семьях девочек часто называли так, чтобы в конце звучал слог «хамэ», который на японском языке означает «принцесса».

К женам самураев обращались по фамилии и званию мужа, а их личные имена заканчивались на «-годзэн». Знать и монашеское сословие носили имена с окончанием «ин».

Примеры популярных японских имен для женщин

Имена являются, пожалуй, самой сложной частью японского языка. Все их варианты перечислить практически невозможно. Согласно статистических данных самыми популярными в последние годы являются:

Ай – индиго, любовь

Айка – песня о любви

Айко – дитя любви

Аими – люблю красоту

Аканэ – ярко-красный цвет

Акеми – яркая красота

Аки – осень, яркий, искра

Акико – ребенок осени

Акира – ясно

Аматэрасу – богиня солнца

Аой – голубой, мальва

Арису – Алиса

Асами – утренняя красота

Асука – аромат завтра

Ацуко – добрый ребенок

Аварон – остров яблок

Айя – красочный, дизайн

Аяка – лепестки цветов

Айамэ – цветок ириса

Аяно – мой цвет

Аюми – прогулки, ходить

Азуми – безопасное проживание

Джун – послушный

Дзюнко – послушный ребенок

Изуми – фонтан

Каори – аромат ткачества

Каору – аромат

Касуми – туман

Кацуми – победа красоты

Казуэ – ветвь, первое благословение

Казуко – гармоничный

Казуми – гармоничная красота

Кику – хризантема

Кин – золото

Кийоми – чистая красота

Кохаку – янтарь

Коу – счастье

Майи – танец

Макото – искренность

Мана – любовь

Манами – ласковая красота

Масами – элегантная красота

Мегуми – благословение

Мичи – путь

Мидори – зеленый

Минори – истина

Мицуко – сияющий ребенок

Мизуки – красивая луна

Момо – персик

Морико – лесной ребенок

Наоки – послушное дерево

Наоми – прежде всего

Ран – лилия, орхидея

Рика – значимый аромат

Рэн – водяная лилия

Фумико – ребенок заветной красоты

Хару – весна, солнце

Харуми – весенняя красота

Хикару – сияние

Хоси – звезда

Чи – мудрость

Чоу – бабочка

Шика – нежный олень

Шинджу — жемчужина

Эми – красивое благословение

Эцуко – радостный ребенок

Ясу – спокойная

Яиои — весна

Транслитерация японского языка вызывает много толков и споров. Поэтому в переводах имен существует множество разночтений. Ознакомившись с основами образования женских имен в стране восходящего солнца, можно не только глубже изучить их язык, но проникнуться философией этого загадочного народа.

Источник: http://missnames.ru/174-yaponskie-zhenskie-imena.html

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.