Что означают Польские имена: толкование и история происхождения

Содержание
  1. Красивые польские мужские и женские имена и их значения
  2. История польских имен
  3. Варианты для мальчиков и мужчин
  4. Имена для девочек и женщин
  5. Польские фамилии – список, происхождение имен
  6. Красивые польские фамилии
  7. Популярные польские фамилии
  8. Популярные польские имена, их значение и происхождение
  9. Значение польских имен в судьбе ребенка
  10. Топ популярных польских имен для мальчиков
  11. самых красивых польских имен девочек
  12. Интересные факты о польских именах для мужчин и женщин
  13. Фамилии в Польше, особенности польских фамилий
  14. Как формировались фамилии шляхты
  15. Как формировались фамилии у простых народов
  16. Какие суффиксы имеют польские фамилии
  17. Разные формы фамилий для мужского и женского пола
  18. Фамилия в браке
  19. Смена фамилии в Польше
  20. Самые часто встречаемые фамилии в Польше
  21. Важные моменты произношения польских фамилий по-русски
  22. Польские имена: женские и мужские
  23. Польские имена: происхождение
  24. Старинные польские имена
  25. Польские имена (мужские и женские): традиции
  26. Уменьшительно-ласкательные польские имена
  27. Польские мужские имена и их значения
  28. Польские женские имена и их значения
  29. Таблица
  30. Мужские польские имена и значения — выбор лучшего имени для мальчика — !ИМЯ И ЖИЗНЬ
  31. Список мужских польских имен по алфавиту:
  32. Помните! Выбор имени для ребенка — огромная ответственность. Именем можно как сильно облегчить жизнь человека, так и навредить.
  33. Еврейские фамилии на букву «А»
  34. Ранние еврейские фамилии. Присвоение еврейских фамилий [↑]
  35. Национально-языковые особенности русскоязычных еврейских фамилий [↑]
  36. Немецко-идишские фамилии [↑]
  37. Русские еврейские фамилии [↑]
  38. Польские еврейские фамилии [↑]
  39. Украинские еврейские фамилии [↑]
  40. Прибалтийские еврейские фамилии [↑]
  41. Сефардские фамилии [↑]
  42. Бухарские фамилии [↑]
  43. Горские фамилии [↑]
  44. Грузинские еврейские фамилии [↑]
  45. Фамилии раввинов и названия их книг [↑]
  46. Фамилии, связанные с еврейской религиозной деятельностью [↑]
  47. Фамилии, связанные с качествами их первого обладателя [↑]
  48. Фамилии, образованные от профессий [↑]
  49. Фамилии, связанные с происхождением [↑]
  50. Фамилии, образованные от имени отца или матери [↑]
  51. Аббревиатуры [↑]
  52. Топонимические фамилии [↑]
  53. Фамилии — названия животных [↑]
  54. Искусственно образованные фамилии [↑]
  55. Русские фамилии у евреев [↑]
  56. Новообразованные фамилии в современном Израиле [↑]
  57. Еврейские фамилии и генеалогия [↑]

Красивые польские мужские и женские имена и их значения

Что означают Польские имена: толкование и история происхождения

К польским именам относятся имена, которые используются на территории Польши. Обычно к ним относятся имена славянского, римского и греческого происхождения. Особенность этих имен в том, что они сходные со многими именами обыденными для других стран. Например, в польском словаре есть имя Агнешка, что созвучно с русским именем Агния, Катажина — Катерина.

История польских имен

Мужские имена в Польше стали появляться еще далеко до создания самой страны. Первые старославянские мужские имена: Божидар, Ярослав, Славомир, Здимир. После появления христианства стало популярными называть детей в честь христианских святых, поэтому стало так много старославянских, латинских и древнееврейских имен (Лукаш, Томаш, Мирослав и многие другие).

После прихода католичества, соответственно детей называли классическими католическими именами: Павел, Адам, Бернард. После средневекового периода христианские имена вышли из употребления. Но некоторые остались, видоизменившись и получив немного иное звучание. Таким образом, Федор стал Феодором, Иоанн — Яном и т. д.

Варианты для мальчиков и мужчин

Некоторые мужские имена пришли в Польшу из других близлежащих стран: из Германии — Густав, а Витольд и Ольгерд имеют литовское происхождение от Витаутаса и Альгердаса.

Очень популярно в Польше применение уменьшительно-ласкательной формы не только по отношению к детям, но и ко взрослым. Это считается абсолютно повседневно и обычно.

Например, Владислава ласково назовут Владек, Якуба — Кубусь, Куба или Якубек.

Среди таких форм есть те, что кардинально отличаются от полного имени, но поляки точно знают к кому обращаются. Лёлек, например, уменьшительная форма Кароля, а Цезаря кличут Чареком. И ничего удивительного. Но существуют и классические, понятные даже для русского человека, польские имена для мужчин:

  • Александр — означает «защитник»;
  • Алес — «воин»;
  • Амадей — «любитель Бога»;
  • Амброзий — «воскрешение»;
  • Анджей — «бесценный»;
  • Августин — «золотой»;
  • Бартолемей — «божий дар»;
  • Бенедикт — «большая слава»;
  • Бонифаций — «хорошая судьба»;
  • Болека — «борец»;
  • Бронислав — «воин»;
  • Валериан — «весна»;
  • Велислав — «сильный»;
  • Веслав — «яростный»;
  • Вит — «кудрявый»;
  • Витольд — «фермер»;
  • Габриз — «выбор»;
  • Герой — «работа власти»;
  • Генрих — «плодотворный»;
  • Густав — «богатый»;
  • Доброгост — «честь и слава»;
  • Дорота — «борец за мир»;
  • Дорофей — «счастливый»;
  • Ежи — «власть и процветание»;
  • Захариас — «двойной»;
  • Зибор — «слава»;
  • Иво — «корона»;
  • Идзи — «святая слава»;
  • Колек — «небесный»;
  • Куба — «хитрый»;
  • Крзис — «мыслитель»;
  • Лех — «умный»;
  • Лешек — «мудрый «;
  • Луказ — «узурпатор»;
  • Мартин — «победоносец»;;
  • Матеуш — «сон»;
  • Михал — «милый гость»;
  • Милош — «метод»;
  • Нарцис — «дар»;
  • Пшемко — «море»;
  • Рафал — «обороняющий»;
  • Ришард — «большой»;
  • Северин — «воин»;
  • Счепан — «большой воин»;
  • Томас — «свет»;
  • Титус — «любовь в мир»;
  • Урлик — «лев»;
  • Феликс — «заступник»;
  • Хенио — «хрестианин»;
  • Чеслав — «новый дом»;
  • Эмерик — «второй»;
  • Юстин — «жало»;
  • Яцек — «милосердный».

Польские имена популярны не только в Польше, но и далеко за ее пределами. Некоторые считают, что это одни из самых красивых и звучных имен. Польские мужчины сразу привлекают внимание своими именами.

Имена для девочек и женщин

Для того чтобы польское имя приобрело уменьшительно-ласкательную форму, поляки добавляют суффикс -к-, например, Лидка, Олька, Анка.

В отличие от русского языка, это не означает пренебрежение или недовольство человеком, а придает нежности в голосе. Или суффикс -усь- (-юсь-) тоже означает приветливое отношение к человеку, например, Анусь, Галюсь, Лидусь.

Современные польские имена девочек стали формироваться благодаря этим суффиксам и сейчас появляется много новых.

У польских женских имен есть еще одна особенность: имена, которые звучат одинаково с русскими (омонимы), имеют абсолютно разные значения. К примеру, Лена — в русском языке образовалось от Елена, а в польском от Магдалены. Или Ася не от Анастасии, а от Иоанны. А Оля совсем не Ольга, а поляки считают, что Александра.

Красивые польские имена для девочек принято выбирать, в том числе обращаясь к списку святцев. Церковные имена, выбранные во время крещения, охраняют и защищают ребенка.

Используются они при посещении церкви и во время молитв. Святцы, в честь которых названа девочка, будут оберегать их от сглаза и невзгод.

Существует древняя традиция поляков, когда ребенок сам может выбрать себе имя, в возрасте 10 лет, после самого причастия.

Источник: https://magiya.guru/imena/polskie-imena

Польские фамилии – список, происхождение имен

Польские фамилии - список, происхождение имен

Всего 5-6 веков назад появились польские фамилии. Очень много людей по всему миру имеют в своих паспортах красивые и звучные данные. Происхождение фамилий растянулось на много лет. Осталось разобраться в том, как они возникли. Изучением этих фактов занимается ономастика.

Корни польских имен и фамилий начинаются с XV-XVII века, когда люди получали именования – по большей части от названий поместий, земель.

Самые первые состояли из названия военного герба, собственности человека и названия его владения. От этого и пошли распространенные вариации, которые можно услышать сейчас.

В основном они пишутся через дефис. Например, Бонч-Осмоловский, Корбут-Збаражский, Вишневский.

Спустя время у многих наследников эти данные модифицировались, изменились, а что-то утратилось и вовсе. Так, те же самые вариации, прежде свойственные шляхетским (дворянским) родам, стали появляться и у других народов. Однако утрата корней, родовых поместий, гербов не является причиной исчезновения памяти. По сей день польские особенности существуют, становятся более распространенными.

Все польские фамилии мужские отличаются от женских тем, что у них разные окончания и суффиксы. Правило таково, что ударения ставятся на предпоследнем слоге, что характерно исключительно для Польши.

Распространенная концовка – -ский-, -цкий-. Эти окончания принадлежали дворянскому роду, звучит они аристократично и красиво. Знаменитые суффиксы -ович-, -евич- очень распространены.

Ряд знакомых для всех фамилий, которые слышно на каждом углу:

  • Мицкевич;
  • Павлович;
  • Ивашкевич;
  • Глоболевич.

Часто польские фамилии женские не менее красиво звучат. Они отличаются от мужских лишь окончаниями – из-за формы рода. Раньше такого не было, так как приходилось различать данные исключительно по суффиксам.

Только так можно было понять – замужем девушка или нет. Так, например, те, кто не был ни разу в браке, имели в окончаниях -анка/-янка-, -увна-, могли означать их положение.

Замужних же дам можно было определить по этим окончаниям: -ова-, -ня/-ына-.

Постепенно история традиций стали угасать, встретить подобные особенность можно крайне редко. Вот самые распространенные женские данные – список польских фамилий:

  • Ковальская;
  • Новак;
  • Моравянка;
  • Шиманская.

Многие местные евреи также имели схожие польские фамилии, где окончания и суффиксы остались те же. Многие из них были образованы от имя поляка папы или мамы, от названия распространенных городов Польши и от населенных регионов.

Есть и специальные польские слова, от которых могли быть образованы данные значения. Вот самое распространенные и более часто встречающееся окончание: -ский- и -ивич-.

Например, до сих пор встречаются польские евреи – фамилии, такие как Кривич, Ковский, Лескивич, Ковалевский.

Красивые польские фамилии

Разнообразны и эстетичны дворянские красивые польские фамилии, найти которые просто. Имя поляка мужчины, женщины имеют приятное звучание, историческое происхождение. Зачастую они идеально подходят для каждого отчества и фамилии. Список самых красивых европейских по алфавиту невелик, но очень пестр:

  • Брыльска;
  • Кински;
  • Ракса;
  • Манцевич;
  • Мельцаж;
  • Гайос;
  • Делонг;
  • Даменцкий.

Популярные польские фамилии

Нельзя обойтись и без самых популярных польских фамилий. Как и имя (например, Барбара), родовое польское наименование знакомо каждому.

Они уже стали привычными и воспринимаются практически как родные. Часто получали их по профессии, например, Ковальский – от коваль – кузнец, или распространенного слова (Гродзинский – от «город»).

Происхождение имен поляков похоже на русское, славянское:

  • Вишневский;
  • Ковальский;
  • Вуйчик;
  • Ковальчик;
  • Каминьский;
  • Левандовский;
  • Зелинский.

Источник: https://sovets.net/8193-polskie-familii.html

Популярные польские имена, их значение и происхождение

Популярные польские имена, их значение и происхождение

Мужские и женские польские имена очень разнообразны. Среди них можно найти немало таких, которые широко распространены и в других странах Европы. Это, в первую очередь, библейские имена. Их корни уходят глубоко в христианскую традицию.

Вместе с ними существуют и исконно польские имена. Они отражают культурные особенности польского народа и исторические аспекты развития страны.

Для россиян и европейцев такие современные польские имена ребенка звучат весьма необычно и в то же время, очень мелодично и привлекательно.

Значение польских имен в судьбе ребенка

На процесс развития распространенных польских имен мальчиков и девочек повлияло три основных фактора: религия, традиции и гражданское право. Очень часто детей называют в честь святых. Таким образом, родители обеспечивают своим малышам покровительство и защиту со стороны высших сил.

Довольно распространенными остаются красивые мужские польские имена славянского происхождения, возникнувшие еще задолго до появления христианства. Вместе с ними, в Польше используется довольно много имен, позаимствованных с немецкого и литовского языка. Не стоит забывать и о влиянии современной культуры.

Многие из современных польских имен девочек и мальчиков получили свое распространение благодаря литературе, кино и шоу бизнесу

Топ популярных польских имен для мальчиков

  • Збигниев. В переводе с польского означает «тот, кто избавляет от гнева».
  • Лукаш. Германская форма имени Лука = «свет».
  • Кржиштофор.  Польский вариант греческого имени Кристофер.
  • Марцек. Польское имя мальчика славянского происхождения. Значение = «рожденный в марте».
  • Тадеуш. Вариант еврейского имени Фарадей = «подарок Бога».
  • Томаш. Польский вариант имени Томас = значение «близнец».
  • Янек. Польский Ян = «Божественное милосердие».

Астрологи вычислили какие знаки зодиака смогут привлечь удачу в этом месяце.

Персональный гороскоп покажет, что поможет привлечь к Вам богатство и достаток. Бесплатно узнайте ЗДЕСЬ….!

самых красивых польских имен девочек

  • Агнешка. Происходит от греческого имени Агнец = «чистая».
  • Анна. От древнееврейского =«милостивая».
  • Барбара. Древнегреческое имя. В переводе на русский женское польское имя означает «чужеземка».
  • Ирця. Польский вариант имени Ирина = «покой»/ «тишина».
  • Магдалена. Жительница библейского города Магдалы.
  • Малгоржата. Польский вариант имени Маргарита = «перламутр».
  • Зофия. Польское имя девочки имеет значение и соответствует греческому имени София = «мудрость».
  • Тереска. От греческого Тереза = «защищающая».
  • Ядвига. Старо польское имя. Значение = «воительница».

Интересные факты о польских именах для мужчин и женщин

В Польше нельзя давать ребенку более двух имен. Подобный запрет продиктован законодательством и закреплен на государственном уровне. Ввиду данного обстоятельства, польские дети чаще всего получают два имени.

Первое выбирается в соответствии с семейными традициями или личными предпочтениями родителей, второе – по святцам. При этом, обязательно учитывается значение польских имен.

Большинство родителей уверенны, что от того, как они назовут своего малыша, будет во многом зависеть его последующая судьба.

Примечательно, что большинство мужских и женских польских имен имеет уменьшительно ласкательные варианты. Их используют не только при общении с детьми, но и в отношении к взрослым и уважаемым людям.

Источник: https://www.sudba.info/populyarnye-polskie-imena-ix-znachenie-i-proisxozhdenie/

Фамилии в Польше, особенности польских фамилий

Фамилии в Польше, особенности польских фамилий

Польские фамилии имеют давнее происхождение и историю. За долгое время они приобретали свои, польские особенности. Мы должны знать историю происхождения фамилий, дабы не потерять связь со своими предками, а за тем передать эти знания своим детям и внукам.

Польские фамилии формировались также, как и у других славянских и европейских народов. Но, конечно же, у разных народов есть свои нюансы и характерные черты происхождения и образования фамилий. Польша тому не исключение.

Еще с давних времен известно, что слово на латные «familia» означало, общину, круг близких людей, в который входили даже вассалы и рабы.

По словам историков впервые фамилия образовалась в экономически развитых городах Европы в-десятых, одиннадцатых веках. Фамилия означает имя предка, так сказать основателя всего рода. Далее она передается по наследству, прибавляясь к имени человека.

В Польше фамилии начали образовываться только в пятнадцатом веке. По начало их носили только польские дворяне –шляхты.

Как формировались фамилии шляхты

На формирование польских фамилий повлияли моменты образование шляхты, которая вначале была воинским сословиям. В основном у всех шляхтиче были на равных правах, отличались они друг от друга только достатком, у кого-то он был выше, у кого-то ниже.

В 1138 году, как только в силу вступил статут Болеслава Кривоустого, в стране не было регулярно княжеское войско. И владельцы земель шляхтичи, на случай войны, должны были формировать свое, родовое ополчение и отдавать его королю на командование. Шляхтичи, которые жили в одной местности, объединялись в общества.

У них было свое индивидуальное название клана, также был свой собственный герб с таким же названием. Этот герб принадлежал всем, кто состоял в этой общине, а его название было частью фамилии каждого шляхтича. У всех, кто состоял в клане, было имя своего герба, к примеру «klejnotni», «herbowni», «współherbowni». Так и получалось, что название одного герба входило в фамилии многих родов.

После этого в шляхте стали употреблять такое понятие как «гербовое родство».

Получалось так, что в полное имя шляхтича входило несколько состовляющих. Это было его имя, затем шла собственная фамилия (родовая), затем то как называлась месность и название герба. Можно привести пример, Якуб Левандовский ( Jakub Lewandowki) из Собени (z Sobieniach) герба Бойча (Bojcza).

Затем спутя три столетия, такие шляхнические имена сократились и состояли из трех названий. Первым шло естествеено личное имя шляхтича, за ним шло название рода или же название герба, а далее через дефиз писалась фамилия. К примеру Павел Аллан- Ореховский ( Pavel Allan-Orehowcki).

Как формировались фамилии у простых народов

Поляки, у которых кто не обладал большим достатком тех, кто не был образован и не состоял в шляхетском сословии, стали носить фамилии позже, чем аристократическое население. Только лишь с семнадцатого века фамилии стали появляться у городских жителей, а затем у деревенских.

Фамилии у таких народов образовывались исходя из личного имени человека, прозвища, его профессии и места где он проживал. К примеру, фамилия Ковальский (Kowalski) означала, что по профессии человек был, скорее всего, кузнецом.

Человек, носивший фамилию Виленский (Wileński) означало, что его родиной был город под называнием Вильно.

В девятнадцатых, двадцатых веках к основной фамилии через дефис приписывали псевдонимы, а также прозвища с тех пор фамилии стали практически такие же, как и у шляхтичей. В пример можно привести Jan Boy-Żeleński (Ян Бой-Желеньский).

В наше время, практически у всего польского народа фамилия состоит из одного слова. Хотя запросто можно встретить двойные фамилии.

Какие суффиксы имеют польские фамилии

Большинство польских фамилий имеют суффикс –цкий/-ский, а также суффикс —евич/-ович.

Первый суффикс является самым распространенным, в польской форме он выглядит как ski/-cki. В давние времена фамилии с такими суффиксами носили только лишь дворяне. Такое окончание символизировало название владения.

Так как фамилии с таковыми суффиксами считались социально престижными, получилось, что эти суффиксы стали популярными у низших социальных слоев общества. В итоге этот суффикс стал считаться преимущественно польским ономастическим суффиксом.

Этим фактом можно объяснить его большую популярность у этнического народа, проживающего в Польше. Это белорусы, евреи, а также украинцы. Нужно сказать о том, что у белорусских, еврейских и украинских фамилиях, как и в польских ударение ставиться на предпоследний слог.

Также такое ударение можно заметить и в русских фамилиях, к примеру, Вяземский.

Второй суффикс —евич/-ович, в польской форме выглядит как -owicz/-ewicz. Нужно отметить то что происхождение этого суффикса не польское, а белорусско-украинское. Чисто польская форма выглядит как -owic/ -ewic. Фамилии, имеющие такой суффикс, считались не такой социально престижный, как суффикс, рассмотренный выше.

А вот в Белоруссии и на Украине, фамилии с суффиксами -ович/-евич, носили дворяне. В 1569 году после того, когда была Люблинская уния. Все привилегии, которые были у польского дворянства, также были распространенны на белорусских и украинских феодалов.

Суффикс в фамилии -owicz/-ewicz, указывал на благородное происхождение человека, поэтому суффикс -owic/-ewic попросту исчез. Также этот суффикс потерял свою популярность так, как обычно в польском языке произносили букву «с» «ц» вместо буквы «cz» «ч».

Ставя в сравнение суффикс —owicz/-ewicz, с суффиксом —owic/-ewic, второй значительно проигрывал по своей популярности, по той причине, что он считался простонародным и социально низким.

Последняя фамилия с суффиксом –owic, была зафиксирована в 1574 году, так как именно в шестнадцатом веке стали активно распространятся фамилии с суффиксом -owicz/-ewicz.

Разные формы фамилий для мужского и женского пола

Мужские и женские фамилии в Польше отличаются друг от друга суффиксом, а также окончанием. Самые часто встречаемые фамилии, в мужском роде, имеют окончание «-ski/-cki», а у женского рода в таких фамилиях окончание «-ska/—cka».

Еще, окончание меняется в зависимости от того мужской это род, либо женский, в других моделях фамилий, например, если фамилия является прилагательным.

Можно привести в пример фамилию «Śmigły» (Смиглы), в мужском роде окончание у такой фамилии «-y», а в женском роде окончание меняется на «–a», то есть уже она будет «Śmigła».

В том случае, если фамилия является существительным, окончание остается одинаковым, и в женском роде, и в мужском это такие фамилии как: Nowak (Новак), Kowal (Коваль), Kowalczyk (Ковальский).

В повседневной речи, фамилии которые являются существительными, в женском роде строятся, основываясь на замужестве. К примеру, если женщина не замужняя и имеет фамилию мужского рода с согласным окончанием, прибавляется окончание «-owna» или же «-(i)anka».

К примеру, если фамилия Nowak, то в таком случае будет Nowakowna (Новак — Новакувна). В том случае если женщина в браке или же та, которая является вдовой, то такая фамилия произноситься с прибавлением фамилии мужа, которая заканчивается на согласный или же на гласный с окончанием «-owa» или же «-ina/-yna».

В пример можно привести фамилию Nowakowa (Новакова).

Фамилия в браке

У поляков традиционно, когда девушка выходит замуж, она берет фамилию своего мужа. Еще девушка по желание может иметь так, сказать двойную фамилию, то есть часть своей фамилии, заменить на часть фамилии мужа. Так может делать не только женщина, но и мужчина. Когда в таком браке рождаются детки, то в основном они берут фамилию отца.

Смена фамилии в Польше

Все граждане Польши, по желание имеют право поменять свою фамилию. Это бывает в тех случаях, если фамилия звучит неблагозвучно, если она не польского происхождения, так же в том случае если фамилия совпадает с именем, также есть еще множество причин, из-за которых человек может решиться поменять фамилию.

Самые часто встречаемые фамилии в Польше

По статистическим данным десятилетней давности, наиболее часто в Польше встречается фамилия Nowak (Новак). Людей с такой фамилией в стране насчитывается примерно у двухсот тысяч поляков. Следующей по популярности идет фамилия Kowalski (Кова́льский), эту фамилию носит около ста сорока тысяч граждан Польши.

Около ста десяти тысяч поляков носят фамилию Wiśniewski (Вишне́вский). Далее в популярном списке находиться такие фамилии: Wójcik (Ву́йцик), Kowalczyk (Кова́льчик), Kamiński (Ками́нский), Lewandowski (Левандо́вский), Zieliński (Зели́нский), Szymański (Шима́нский), Woźniak (Возняк) и Dąbrowski (Домбро́вский).

Важные моменты произношения польских фамилий по-русски

Есть некоторые особенности в произношении польских фамилий на русском языке. К примеру, в окончании фамилий, в которые не редко дополняется к русским формам.

Существуют особые формы женских фамилий, (pani Kowalowa, panna Kowalówna). Официально такие фамилии произносятся с прибавлением «пана» к примеру, панна Коваль, а в литературной форме пани Ковалёва.

Таким образом фамилии, которые являются прилагательными и имеют окончания «-ski/-cki/-dzki», или же в случае женского рода окончания «-ska/-cka/-dzka», по-русски произносятся как «–ский/-цкий/-дский (-дзский)»  либо «-ая».

В том случае если фамилия имеет окончания «-ński/-ńska», то официально она произноситься с мягким знаком, к примеру, Огинський, а в разговорной речи, либо в литературе без мягкого знака Огинский.

Те фамилии, у которых окончание «-ów/-iów », официально переводятся как «-ув/-юв», а литературе пишется как «-ов/-ев» либо « –ёв» в пример можно привести фамилию Kowalów и Ковалёв.

Фамилии, которые являются прилагательными, к примеру, такая как «Śmigły — Śmigła», официально произноситься кратко как «-ы/-и», «-а/-я» и не имеет склонения. А в литературе идет дополнительное окончание «-ый/-ий», а в женском роде «-ый/-ий».

Источник: http://studentportal.pl/familii-v-polshe-osobennosti-polskih-familij/

Польские имена: женские и мужские

Задача выбора имени для своего ребенка для многих родителей бывает сложной. Если раньше детей называли своими, т.е. исконными именами, не придавая этому большого значения, то сейчас большинство мам и пап старается выбрать для своего дитя самое необычное и редкое имя. А такими, к примеру, для россиян, являются польские имена, о которых и пойдет речь в нашей статье.

статьи:

Польские имена: происхождение

Происхождение ныне популярных польских имен имеет разные корни. Первые польские имена, т.е. с польским звучанием, появились в средние века, а до этого времени поляки пользовались заимствованными именами, которые имели латинское, древнегреческое и древнееврейское происхождение.

Многие популярные польские имена имеют тесную связь с христианством. С его распространением поляки стали называть своих детей по католическим святцам, что также широко было распространено в других европейских странах. До тех пор в Польше были популярными также славянские и немецкие имена.

Старинные польские имена

В списках польских имен есть такие, которыми сейчас пользуются очень редко, и известны они только полякам. К таким относятся имена Болеслав и Влодхимеж, которые имеют славянское происхождение, Ольгерд – литовского происхождения, Эрвин и Фердинанд, относящееся к исконно-немецким именам.

Многие старинные польские мужские имена заканчивались на букву «а», например, Варнава, хотя и до нынешнего времени остались похожие на женские мужские имена. К старым исконным польским именам, которыми сейчас пользуются редко, относятся такие как Лехослав, Пшемисл, Радзимиш, Собислав, Божидар, Седзимир и другие.

Многие исконные польские мужские имена (список вы сможете найти на страницах интернета) воспринимаются на слух сложно, и поэтому не получили популярность среди других народностей.

Польские имена (мужские и женские): традиции

В недалеком прошлом польскому ребенку могли дать сразу несколько имен. Обычно одно из них давалось по имени одного из родственников, а все остальные по католическим святцам. Но недавно законодательство решило, что двух имен для человека вполне достаточно.

Теперь ребенку дают одно или два имени, но когда он вырастает, может выбрать еще одно имя. Обычно это происходит в 10-летнем возрасте во время первого причастия. Тогда мальчик выбирает для себя одно из имен святых, которое официально не регистрируется.

В настоящее время в Польше чаще всего дают малышам по одному имени.

Уменьшительно-ласкательные польские имена

Список польских имен богат такими именами, и о них можно рассказать отдельно, т.к. таких имен у поляков много. Что интересно, уменьшительными именами в Польше называют не только детей, но и взрослых и даже пожилых. Причем такими именами называют даже мало знакомых людей.

Например, бабушку Зофью нередко называют Зосей или Зоськой, а Марию – Марыськой, Маней или Манькой, и это абсолютно нормальное явление. Также и польские имена мальчиков имеют уменьшительно-ласкательные формы: Якуба называют Кубусь, Карола – Лелеком. Как вы заметили, некоторые имена могут превращаться в иные, не похожие на оригинал.

Но в этом ничего удивительного нет, ведь и в других (не польских) именах существуют такие метаморфозы: Александра – Саша, Шура и т.п.

Польские мужские имена и их значения

Ну а теперь давайте поговорим конкретно о польских женских именах и мужских в отдельности. Самыми популярными мужскими именами в Польше являются следующие:

  • Камил,
  • Якуб,
  • Патрик,
  • Матеуш,
  • Даниэль,
  • Филип,
  • Адам,
  • Конрад,
  • Дариуш,
  • Оскар,
  • Андрей,
  • Дамиан,
  • Радослав,
  • Рафал,
  • Томаш.

Имена, которые были популярны до этих имен: Каспер, Симон, Михаил, Бартос, Давид, Виктор.

Эти и другие польские мужские имена (список самых распространенных смотрите ниже) очень часто встречаются в других языках, и особенно часто у людей славянской национальности.

Например, многих русских зовут именами Виктор, Андрей, Филипп и т.д. Если вы решили выбрать польское имя для мальчика, то ознакомьтесь со списком мужских имен в ниже приведенной таблице.

Польские женские имена и их значения

Самые популярные польские имена девочек в настоящее время являются не только иностранными и экзотическими. Польские родители часто называют своих малышек именами прошлых времен. Например, такие имена как Зофья, Антониа, Добрава, Ясь были распространенными в 18-19 веках, и сейчас мода на них возвращается. Самыми красивыми польскими именами для девочек считаются такие:

  • Каролина,
  • Патриция,
  • Кинга,
  • Магдалена,
  • Юлия,
  • Сильвия,
  • Алиция,
  • Камила,
  • Анита,
  • Сусана,
  • Вероника,
  • Паулина,
  • Доминика,
  • Оливия.

Красивые польские женские имена в списке этом не все являются исконными. Многие имена полячек заимствованы и преобразованы, хотя встречаются варианты, схожие с оригиналами. Кстати, польские женские имена (список со значениями смотрите в таблице) как и русские, заканчиваются на букву «а», а поэтому выбирать из таких имен довольно просто.

Польские женские имена имеют много аналогов в русском языке. Например, Наталия – Наталья, Ирена – Ирина, Клаудия — Клавдия и т.д. Также у полячек много «наших» имен, к которым мы давно привыкли – Мария, Анна, Екатерина, Маргарита, Варвара и другие.

Если вам интересно знать об исконно-польских женских именах и их значениях, то вам стоит заглянуть в наиболее полные списки имен на польском языке.

Но имейте в виду, что чисто польских имен не так много, большинство из них имеет разное происхождение, и, как уже говорилось, по-польски «иноземные» имена стали звучать всего несколько сотен лет назад.

Ну а далее мы приведем вам таблицу польских мужских и женских имен со значениями,  возможно, среди них вы найдете самое подходящее.

Таблица

Выбрать имя для ребенка – это не так сложно, как подобрать имя по значению. Ведь, как вы знаете, выбранное имя для малыша может повлиять на его судьбу в детстве и во взрослой жизни.

Получается, что в какой-то мере родители предопределяют будущее ребенка, давая ему определенное имя.

Поэтому в поиске имени для крохи не ориентируйтесь лишь на его красоту и звучность, а обратите основное внимание на смысл имени и на его способность повлиять на жизнь.

Источник: http://love-mother.ru/polskie-imena-zhenskie-i-muzhskie.html

Мужские польские имена и значения — выбор лучшего имени для мальчика — !ИМЯ И ЖИЗНЬ

Мужские польские имена и значения — выбор лучшего имени для мальчика — !ИМЯ И ЖИЗНЬ

Правильно подобранное имя оказывает на характер, ауру и судьбу человека сильное позитивное влияние. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя ?

Несмотря на то, что в культуре существуют интерпретации, что означают мужские имена, в реальности влияние имени на каждого мальчика индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок, святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

А списки … популярных, счастливых, красивых, мелодичных мужских имен и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка и превращают процедуру подбора в безответственную игру родителей в моду, эгоизм и невежество.

Красивые и современные польские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике — положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа тонких планов (кармы), энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не имеет буквального воздействия. Например Алексей (защитник) это не значит что молодой человек будет сильным, а носители других имен слабыми. Имя может ослабить здоровье, перекрыть ему сердечный центр и он не сможет отдавать и принимать любовь.

Другому мальчику наоборот будет помогать решать задачи по любви или власти, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьему мальчику может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день.

И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики.

Самые популярные польские имена для мальчиков это тоже заблуждение. 95% мальчиков называют именами не облегчающими судьбу. Ориентироваться можно только на врожденный характер ребенка, духовное видение и мудрость опытного специалиста.

Тайна мужского имени, как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени.

И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлен перечень польских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, пишите лично.

Список мужских польских имен по алфавиту:

Александр — защитник мужчинАлексей — защитникАлес — защитник человечестваАлойзы — знаменитый воинАмадей — любить богаАмада — любить богаАмадеус — любить богаАмброзий — бессмертныйАнастезий — воскрешениеАнджей — мужчина воинАнтони — бесценныйАполинарий — разрывающийАркадиус — блаженныйАрон — приносит светАвгустин — почтенный

Аврелия — золотой

Багумил — Бог пользыБартоломей — сын ТалмеяБартоз — сын ТалмеяБенедикт — благословенныйБлейз — шепелявящийБогуслав — Бог славыБозидар — божественный дарБолека — большая славаБолеслав — большая славаБонифаций — хорошая судьбаБорис — борец, воинБратомит — брату пользаБратумит — брату польза

Бронислав — славный защитник

Василий — царьВалентин — здоровый, сильныйВалериан — быть здоровым, чтобы быть сильнымВалерий — быть здоровым, что бы быть сильнымВацлав — большая славаВелислав — великая славаВеслав — великая славаВиктор — завоевательВинсент — завоевательВислав — великая славаВит — жизньВитолд — лесной властительВладислав — правило славыВлодек — править по правиламВлодзимеж — мирный правительВладзислав — правила славаВойцех — утешение-воин

Войтек — утешение-воин

Габриэль — Божий человекГабрис — Божий человекГабриз — Божий человекГавел — петухГенрих — богатый, могущественныйГервазий — копье рабаГерой — герой, воинГригорий — бдительность

Густав — военный советник

Дариуш — имеет много, богатыйДжером — святое имяДжозеф — приумножение, прибыльДэвид — возлюбленныйДоброгост — добрый гостьДобромил — добрый и любезныйДоброслав — хорошая славаДоминик — принадлежит ГосподуДонат — дано БогомДорофей — дар БожийДорота — дар Божий

Друджи — мужчина, воин

Едржей — мужчина, воинЕроним — святое имя

Ежи — фермер

Захариас — кого Господь вспомнилЗбигнев — рассеивающий гневЗдзислав — слава здесьЗигфрид — победа, мирЗигмунд — победа, защитаЗибор — битва чести

Зимовит — Господь в семье

Иаков — хватающий за пяткуИван — Бог помилуетИво — дерево тисИгнатий — несведущийИдзи — прикрывающийся козлиной шкуройИзидор — дар ИсидаИлия — Господь Бог мойИосафату — кого Бог судилИпполит — распрягающий конейИрениус — мирный

Исаак — радость Господня

Каетан — из Гаэта (Италия)Казимир — проповедующий мирКаспер — хранитель сокровищКарол — мужчинаКирилл — господинКлаудиус — хромойКлеман — милосердныйКлимек — милосердныйКолек — жалоКондрат — смелый защитникКонстанти — твердыйКонстантин — твердыйКорн — крепкий, из рогаКорнилий — крепкий из рогаКристиан — христианинКристин — христианинКрзис — Христос-носительКуба — второй по рождениюКшиштоф — Христос-носитель

Ксавьер — новый дом

Леслав — славный заступникЛех — заступникЛехослав — славный заступникЛев — левЛешек — заступникЛонгин — долгийЛуциан — светЛуций — светЛуказ — из ЛуцанииЛюбомирз — великая любовьЛюбомир — любовь в мирЛюдмил — польза народу

Людвик — знаменитый воин

Макарий — благословенныйМаксим — большойМаксимилиан — большой соперникМарсель — обороняющий мореМарсин — как МарсМарек — обороняющий мореМарик — обороняющий мореМариус — достигший половой зрелостиМартин — как МарсМатеуш — дар БожийМаурисий — темнокожий, маврМацией — дар БожийМетодий — методМихал — кто подобен БогуМечислав — меч славыМиежко — кто подобен БогуМиколай — победитель народовМилогост — милый гостьМилослав — хорошая славаМилош — хорошая славаМирослав — слава миру

Мсцислав — слава месту

Нарцис — онемение, сонНикифор — победоносец

Никодем — победа народа

Павел — небольшойПатрик — патриций, благородного происхожденияПиотр — скала, каменьПшемек — умный мыслительПшемко — умный мыслительПшемисл — хитрость

Пшемислав — умный мыслитель

Радомил — счастливая пользаРадослав — счастливая славаРадзимиш — счастливый мирРаимунд — мудрый покровительРаслав — счастливая славаРафал — кого Бог исцелилРишард — мощный правительРоман — РимскийРосцислав — узурпировать, славаРостэк — узурпировать, слава

Ришард — мощный правитель

Святомирз — благословен мирСвятопелк — благословил народСвятослав — святая славаСебастиан — священный, высокочтимыйСелестина — небесныйСерафин — жгущий, огненныйСергиуш — сержантСеверин — строгийСибор — битва честиСильвестр — из лесаСимон — услышанный БогомСлавомир — слава мируСобислав — узурпатор славыСтанислав — славный правительСтефан — венец, коронаСулислав — лучшая славаСчеосни — счастливыйСчепан — венец, корона

Счесни — счастливый

Тадеуш — мужественный, великое сердцеТадзио — мужественный, великое сердцеТеофил — друг БогаТобиас — Бог есть хорошоТомас — двойнойТимон — честьТимотеус — в честь Бога

Титус — огонь, сжигать

Урлик — процветание и власть
Уриас — Бог мой свет

Фелициан — счастливый, везучийФеликс — счастливыйФердинанд — борец за мирФрэнсис — французскийФридерик — мирный правительФридрик — мирный правитель

Фридрих — мирный правитель

Хаинрич — богатый, могущественныйХайнрич — богатый, могущественныйХенрич — богатый, могущественный

Хенио — богатый, могущественный

Цезарь — разделяющий, рассекающий

Чеслав — честь и слава

Элиглуз — выборЭмерик — работа властиЭугенюш — хорошо родилисьЭустачи — плодотворный

Эгидиус — парень, молодой козел

Юлек — кудрявый, пушистыйЮлиуш — кудрявый, пушистыйЮрек — фермер

Юстин — справедливый

Януш — Бог помилуетЯрек — веснаЯрогнев — весенний гневЯромир — весенний мирЯропелк — весна народовЯрослав — яростный, сильныйЯцек — цветок гиацинта

Яценти — цветок гиацинта

Помните! Выбор имени для ребенка — огромная ответственность. Именем можно как сильно облегчить жизнь человека, так и навредить.

Итак, как выбрать абсолютно верное имя в 2018 году и прекратить беспокоиться ? Я, Леонард Боярд и мой коллега Сергей Бобырь Даем вам абсолютно бесплатно практические методы проверки влияния имени на судьбу – Нейросемиотика имени.

И бесплатную консультацию по проверке одного имени! Чтобы вы смогли разобраться что это – ВЛИЯНИЕ имени. Чтобы вы смогли защитить ребенка от вреда неправильного имени. Подходит имя ребенку или выбранное имя вредно и ломает характер ребенка – это всё можно разобрать и понять.

Какое имя из двух – трех вариантов лучше – тоже можно разобрать конкретно.

Что вы бесплатно получите: Получите книгу “Имя и судьба” , бесплатно Получите 100 самых на слуху мужских и женских имен, бесплатно Получите аудио-курс “7 шагов выбора верного имени”, бесплатно Зарегистрируйтесь нажав на ссылку для получения материалов И дальше вам придет ссылка для скачивания. И вы узнаете подробности!

Чтобы получить материалы нажмите прямо сейчас здесь. Подробности бесплатной консультации будут там

Ваш, Леонард Боярд

Источник: http://nameforbaby.ru/muzhskie-polskie-imena-i-znacheniya-vybor-luchshego-imeni-dlya-malchika/

Еврейские фамилии на букву «А»

Еврейские фамилии на букву «А»

Поскольку в Российской империи проживало около половины всех евреев мира и среди русскоговорящих евреев есть огромное разнообразие фамилий, (большинство из которых — еврейского происхождения), надо уточнить, что наличие у человека еврейской фамилии не является прямым доказательством еврейства.

Надо также отметить, что существует много фамилий, носители которых являются и евреями, и неевреями.

В этом кратком обзоре мы попытаемся рассказать лишь об основных видах еврейских фамилий русскоязычных евреев.

Подробнее на тему русскоязычных еврейских фамилий рекомендуем смотреть книгу Александра Бейдера «Словарь еврейских фамилий Российской империи»(http://www.avotaynu.com/books/DJSRE2.htm).

Ранние еврейские фамилии. Присвоение еврейских фамилий [↑]

Евреи в своей постоянной жизни, в принципе, не пользовались фамилиями. И при рождении, и при заключении брачного договора, и при написании разводного письма, и при вызове к Торе, и в надписи на могильном камне принято указывать имя самого человека и имя его отца (при молитве за здоровье или выздоровление — имя матери).

Но уже в средние века мы находим в Европе несколько родовитых еврейских семейств — в основном, раввинских, таких, как Калонимус, Лурье, Шиф и других — обладателей фамилий «в чистом виде», т.е. переходящих от поколения к поколению в течение многих веков. Например, это потомки многотысячного клана Раппопорт (Рапапорт, Ропопорт).

Несмотря на то, что основная масса евреев (как и неевреев) стран Европы не имела фамилий, тем не менее, к 18-му веку (началу 19-го), практически во всех странах Европы началось массовое присваивание фамилий как евреям, так и другим гражданам.

Это было вызвано необходимостью России, Австро-Венгрии, Германских княжеств и других стран в поголовном учёте населения для взимания налогов и рекрутской службы.

Фамилии выбирались как самими носителями, так могли быть даны и местными чиновниками, поэтому мы находим необыкновенно благозвучные фамилии, такие, как Мутерперель (морская жемчужина), или Розенцвайг (ветка розы), или Рубинштейн (рубиновый камень). Также мы находим, например, в Австро-Венгрии, присвоение оскорбительных фамилий евреям.

Как правило, фамилии давались по имени родителей: Айзиксон (сын Айзика), Гитис (сын Гиты), Минкин (сын Минки), Малис (сын Мали); по названию населённого пункта, откуда был человек: Айзенштадт (выходец из одноимённого немецкого города), Бриск (выходец из города Брест-Литовска, который на идиш назывался Бриск), Вилейкин (выходец из местечка Вилейка на границе между Белоруссией и Литвой) довольно часто фамилии возникали на основании прозвищ: Сирота, Бабин, Глухой; по профессии: Хаят (Портной), Сандляр (Сапожник); по занятию: Резник, Кантор, Сойфер; по происхождению: Кац, Каган, Левин, Левинский и т.д.

Кроме еврейских фамилий, образованных в русском языке, мы находим огромное количество фамилий немецких и идишских. Очевидно, предки носителей этих фамилий приехали в Россию уже с ними.

Национально-языковые особенности русскоязычных еврейских фамилий [↑]

Среди русскоязычных еврейских фамилий можно выделить несколько типов по их национально-языковому происхождению. Например:

Немецко-идишские фамилии [↑]

Немецко-идишские фамилии, как правило, пришли в Россию из Германии и Австро-Венгрии и являются немецкими словами или словосочетаниями, как, например: Кляйн (маленький), Гройс (большой), Миллер (Мельник), Берман (дословно — человек медведь, по русски — Медведев), Нюрнберг (город в Германии) и т.д. Часто они заканчиваются окончанием «-ман», «-берг», «-кинд» и др., и суффиксом «-ер». Можно с большой уверенностью предположить, что, так как фамилиеобразование в России происходило позже, чем в Средней Европе, то предки носителей таких фамилий происходили из немецкоговорящих стран: Залкинд.

Русские еврейские фамилии [↑]

Русские еврейские фамилии, как правило, имеют окончание «-ин», иногда «-ов», «-овский», как, например: Пятигорский (из Пятигорска), Свердлов (из местечка Свердлы).

Присвоение евреям Российской Империи началось на рубеже 18—19 веков с целью поголовного учета населения и в особенности в недавно присоединенных Восточных областей Царства Польского.

Важно отметить, что у ашкеназских евреев России фамилии, образованные именем отца или матери с прибавлением суффикса «-ов», встречаются крайне редко, за исключением горских и бухарских евреев.

Польские еврейские фамилии [↑]

Польские еврейские фамилии образованы польскими словами, как, например, Жолондз (жёлудь) или, как правило, имеют в своей основе имя населённого пункта или родителей с прибавлением окончания «-ович», «-ивич» или «-ский», как, например, Гржибовский.

Украинские еврейские фамилии [↑]

Как правило, отражают занятие самого человека, без окончания, такие, как Ткач, Портной.

Прибалтийские еврейские фамилии [↑]

Имеют идишские окончания со смыслом принадлежности «-ис», «-ес», как, например, Малис (сын Мали), «-сон» переводится как «сын» (эти фамилии также распространены у англоговорящих и североевропейских евреев, а также у германских евреев, например, Михельсон, Якобсон, Грилюс).

Сефардские фамилии [↑]

Их происхождение начинается с евреев Испании и Португалии, которые через Голландию и Италию, Византию и Турцию распространились по всему миру, в том числе, в Восточной Европе, например, Циюни (с Сиона), Лурия, Толедано (из Толедо).

Бухарские фамилии [↑]

Фамилии бухарским евреям начали даваться российскими властями после присоединения Средней Азии к Российской империи. Это был довольно длительный процесс — с середины 19-го века до начала 20-го века.

Как правило, за редким исключением, бухарских евреев можно узнать по фамилии, составленной из имени отца или матери (в сефардско-русском произношении, как это слышали русские чиновники) с прибавлением русского окончания «-ов» или «-ев», например, Якубов, Пинхасов, Гулькаров, Абрамов, Мошаев, Леваев, Гавриилов.

Горские фамилии [↑]

Фамилии горским евреям были даны русскими чиновниками во второй половине — конце 19 века после присоединения Кавказа к Российской империи. Как правило, за редким исключением, она составляла имя отца или матери с прибавлением русского окончания «-ов», например, Ашуров (сын Ашера), Садыков (от имени Цадок), Шаулов (сын Шаула), Нисимов (сын Нисима).

Грузинские еврейские фамилии [↑]

Грузинские еврейские фамилии образованы присоединением суффикса «-швили», как и у грузин, например, Исакошвили. Образование с помощью суффикса «-дзе» у евреев не встречается за редчайшими исключениями, как например, фамилия Пичхадзе.

Фамилии раввинов и названия их книг [↑]

Как правило, имена выдающихся еврейских мудрецов для большего удобства употребления, особенно, в книгах, записываются как аббревиатуры, как, например: Рамбам, Рамбан, — или их называют по имени тех известных книг и комментариев Торы, которые они написали.

Как, например: Хафец Хаим (Жаждущий жизни, название книги рава Исроэля-Меира а-Коэна из Радзина), Хазон Иш.

В редких случаях эти имена передаются потомкам, как, например, известный детский русский писатель еврей Самуил Маршак — потомок Морэйну вэ-Рабэйну Шмуэля (МаРШак).

Фамилии, связанные с еврейской религиозной деятельностью [↑]

Поскольку религиозная жизнь неразрывна с еврейским образом жизни, среди евреев доля таких фамилий очень высока, как, например: Аврех (женатый учащийся ешивы), Парнис (Парнас — богатый руководитель общины, который её содержит), Рабинович (сын раввина, а также другие подобные образования этой фамилии: Рабин, Рабер, Рабинер), Меламед (еврейский учитель маленьких детей), Шамес (синагогальный служка), Резник (резчик скота, и то же самое на иврите — Шойхет), Менакер (освежевальщик туши), Лайнер, Канторович (сын кантора или с ивритским корнем — Хазанкин), Лернер (учитель на идише), Габай — Габбе (староста синагоги).

Фамилии, связанные с качествами их первого обладателя [↑]

Сюда входят как фамилии, отражающие внешние качества человека, такие, как Шварц (Чёрный), Вайс (Беленький), Яффе, Йоффе (красивый), Вайсбурд (белая борода), Кособурд (косая борода), Носик, Суперфин (очень красивый), или с внутренними качествами человека, как, например, Хасид и т.д.

Фамилии, образованные от профессий [↑]

Как известно, многие евреи занимались ремеслом, и поэтому еврейские фамилии часто указывают на вид деятельности наших предков: например, Сапожник или Сапожников (Сандляр на иврите, Сандлер на идиш, Шустер или Шустерман по-немецки), Скорняк (Кушнир, Кушнер, Кушнеров, Кушнеренко), Злотник (ювелир), Шлейфман (изготовитель ножен), Скляр (стекольщик).

Как правило, окончание фамилии ясно указывает на географическое происхождение, например: фамилии с окончанием «-ман» — немецкого или австрийского происхождения, такие, как Фурман, Шнайдерман, Цукерман; украинские с окончаниями «-ович», «-увич», прибалтийские с окончанием «-он», «-ен», молдавские с окончаниями «-еску», «-уску» и т.д.

Фамилии, связанные с происхождением [↑]

Как известно, евреи придают огромное значение своему происхождению, поэтому, например, потомки колена Леви или особенной семьи в колене Леви — Коэны — добавляют своему имени а-Леви или а-Коэн, т.е. указание на своё происхождение.

Поэтому одни из самых распространённых еврейских фамилий — не только в Российской империи, но и во всём мире — это: Каган, Коган, Каганович, Кац, Каан, Каганов, Баркат, Каждан, Леви, Левит, Левитан, Левинский, Левинсон, Левитанский, Сегал и т.

д.

Фамилии, образованные от имени отца или матери [↑]

Как правило, переписчики населения не думали долго и давали фамилии по имени отца или матери, как, например, от имени отца: Абрамович, Пинхасович, Якобзон, Давидзон.

Огромное количество фамилий российских евреев образовано от имени матери. Например, Малкин, Райкин, Гитлин, Соркин, Виткин.

Аббревиатуры [↑]

Как известно, иврит часто пользуется аббревиатурами, что мы находим и в фамилиях: Кац, Шуб, Шац, Альбац, Шах, Патлас, Цацкис.

Топонимические фамилии [↑]

Пожалуй, самая многочисленная группа еврейских фамилий связана с местностью проживания.

Либо это фамилии без всяких суффиксов, такие, как Минц, Ландау, Берлин, Ойербах, или с русским суффиксом «-ий», как, например, Зарудинский, Варшавский русским суффиксом «-ов», как Свердлов (из местечка Свердлы), или с идишским окончанием «-ер»: Мирер (из Мира), Логовиер (из Логового). Иногда — по стране предыдущего проживания, как, например: Поллак (Поляков), Дойч (Немцов) и т.д.

Фамилии — названия животных [↑]

Уже в Торе мы находим сравнения евреев с различными животными. Так, например, Яаков сравнивает своих детей: Йеуду — со львом, Иссахара — с мощным ослом, Дана — со змеем, Нафтали — с ланью и т.д. Особенно это сравнение евреев с животными мы видим в личных именах: Зэев (волк), Цви (олень), Арье (лев), Яэль (козерог), Рахель (овца), Дов (медведь), Бер (медведь — идиш) и т.д.

Видимо, это и является причиной частого употребления в еврейских фамилиях названий животных, например: Соловей, Бык, Рак, Медведь, Ворона, Сорока, Заяц, Зайчик и производные от них, как, например, Соловьёв, Раков, Медведев.

Искусственно образованные фамилии [↑]

Имеют, как правило, немецко-австрийское происхождение, возникли при массовом присвоении евреям этих стран фамилий в обязательном порядке.

Имеют, как правило, два корня, сопряжённых в одно слово, как, например: Розенцвейг, и имеют корни: Гольд (золото), Берг (гора), Манн (человек, мужчина), Баум (дерево), Бойм (дерево — идиш), Штейн (камень), Штерн (звезда), Штадт (город), Цвейг (ветвь), Блюм (цветок) и др. Интересно, что эти корни тоже могут быть отдельными еврейскими фамилиями.

Русские фамилии у евреев [↑]

Иногда мы встречаем чистейших евреев с чисто русскими фамилиями.

Мы можем только догадываться о причине получения ими таких фамилий, но, например, известно большинство евреев, которые были насильно призваны на кантонистскую службу, получили насильно русские фамилии или были проданы в рекрутскую службу вместо каких-то других людей, чью фамилию они и получили. Например: Романов, Слизенев, Чесаков.

Новообразованные фамилии в современном Израиле [↑]

После начала новой волны заселения Эрец-Исраэль, примерно с конца 19-го века, многие репатрианты меняли свои фамилии на ивритские.

Это движение начал возродитель современного иврита Бен-Йеуда (Перельман), который активно боролся за возрождение разговорным языком евреев иврита против разговорного языка подавляющего большинства евреев того времени — идиша.

После образования государства его «отцы-основатели» проводили смену «галутских» фамилий на ивритские.

Поэтому, например, Шифман стал Бен-Сира, Голда Меерович стала Голдой Меир, Утесов стал Бар-Села, Мирский — Бар-Шалом, Брук — Барак, Якобзон — Якоби, Зильберберг — Ар-Кесеф.

Особенно выделился руководитель рабочего движения Шнеур-Залман Рубашов (имя которого было дано в честь первого Любавичского Ребе). Он взял себе новую фамилию, которая представляла из себя аббревиатуру Шазар.

Фамилия родителей, например, Ариэля Шарона, Шейнерман, а фамилия первого израильского президента Бен-Гуриона была Грин.

Еврейские фамилии и генеалогия [↑]

Многие современные евреи активно интересуются своей генеалогией, составляют генеалогические деревья, разыскивают могилы своих предков, своих дальних родственников, и некоторые из них благодаря этому возвращаются к своим корням и к своей Традиции. Есть очень большие сайты, посвящённые еврейской генеалогии, такие, как Avoteinu и Jewishgen.

Но надо отметить, что в связи с тем, что в царской империи с начала 19-го века евреев насильно забирали в армию, кроме тех, у кого был единственный сын в семье, поэтому многие еврейские семьи записывали многих своих детей под разными фамилиями.

Также есть многочисленные факты изменения фамилий во время эмиграции как в Америку, Израиль, так и в другие страны. Например, отец рава Ицхака Зильбера, рав Бенцион Циюни, изменил фамилию на Зильбер в 1916 году при переезде из Латвии в Россию.

Поэтому, к сожалению, фамилия не является точным доказательством ни родства, ни происхождения, например, из колена Леви или из Коэнов, ни даже еврейства.

Читать дальше

Источник: https://toldot.ru/life/lnames/a/

Сомниак
Добавить комментарий