Английские фамилии: происхождение, значение, популярные мужские и женские фамилии

Самые популярные английские фамилии с переводом

Английские фамилии: происхождение, значение, популярные мужские и женские фамилии

Многие изучающие иностранный язык обращают внимание, что одни фамилии (surnames) встречаются у англичан и американцев намного чаще других. Возникает закономерный интерес, какие же из них самые популярные, и насколько распространены в разных странах.

Действительно, некоторые английские фамилии сильно преобладают над остальными. Их носители исчисляются если не миллионами, то сотнями тысяч. Дать точную информацию о количестве затруднительно, поскольку такого рода статистика является закрытой, и публикация сведений на весь мир нарушает законные права людей на конфиденциальность.

Не будем вмешиваться в чужую личную жизнь, и оставим вопрос открытым до создания какого-нибудь всемирного реестра. Но знатокам англоязычного мира легко оценить «на глазок» распространенность наиболее частых фамилий.

Тому, кто только начинает приобщаться к зарубежным реалиям, полезно ознакомиться с ТОП-списком. И запомнить, как правильно произносятся слова. В словарях не приводят такую информацию.

Разве что Вам удастся найти сайт, посвященный личным именам и фамилиям.

Правильное произношение очень важно для налаживания деловых и дружеских связей. Каждому человеку приятно, когда его называют так, как он привык с детства. Если иностранец искажает звуки, трудно добиться взаимопонимания с первых минут диалога.

Лингвисты постарались собрать целых 30 фамилий, и расположили их по частоте встречаемости. Необходимо учитывать, что англоязычных стран много, и собранная статистика верна для всего земного шара.

Но в отдельном государстве соотношение может быть чуть другим. Впрочем, различия незначительные.

Активная эмиграция с Британских островов привела к распространению носителей за океаны: в США, Канаду, Австралию, Новую Зеландию и прочие малонаселенные места.

Интересно, что в ТОП-30 «английские фамилии с переводом» не попали ирландские с приставкой О’ и шотландские с приставкой Mc. Видимо не хватило эмигрантов из Ирландии и Шотландии для изменения демографического баланса за пределами Европы.

Англия, как самая населенная часть Великобритании, дала гораздо больше переселенцев. Хотя некоторые ирландцы и шотландцы носят фамилии с типично англосаксонским звучанием.

Тем более, если это валлийцы из Уэльса, где древнейшие жители-кельты гораздо больше смешались с англами и саксами.

Самые популярные английские фамилии

Smith (Смит), также иногда пишется Smyth. По-английски значит «кузнец», как и более длинный вариант blacksmith. Востребованные в древности мастера работы с металлом хорошо зарабатывали, и давали многочисленное потомство.

Независимо от того, наследовали ли потомки родительскую профессию, они нередко эмигрировали в колонии. Из исторических личностей хорошо известен ученый-экономист 18 века Адам Смит, родом из Шотландии. Идеолог жестокого капитализма и социал-дарвинизма стал идеалом для растущей буржуазии.

Другой Смит, по имени Джозеф, основал в 19 веке религиозное движение мормонов.

Johnson (Джонсон) – дословно «сын Джона». Такое словообразование больше характерно для Дании и скандинавских стран. Восточная Англия близка к ним в этническом, лингвистическом и культурном отношении.

Поэтому «сыновья» отцов с распространенными именами попадаются часто. Мэр Лондона Борис Джонсон управляет столицей Великобритании с 2008 года.

В Интернете и на телевидении много рекламы фармацевтической компании Johnson & Johnson, созданной тремя братьями, но ради краткости в названии только два повтора.

Williams (Уильямс) – слитное написание слова William’s, обозначающего принадлежность к некому Уильяму. Вероятно, кого-то из предков так звали. Подобно тому, как образуются русские фамилии Иван-ов или Петр-ов.

Имя William в древности встречалось чаще, хотя и теперь так зовут наследного британского принца.

А современная теннисистка из США Серена Уильямс регулярно упоминается в выпусках спортивных новостей, где упорно конкурирует с россиянкой Марией Шараповой.

Jones (Джонс) – потомок Джона (Ивана), только слово John’s чуть изменили на манер жителей Уэльса. Как и Williams, эта фамилия считается больше валлийской, чем английской.

Среди знаменитостей нынешнего и прошлого века буквально сотни Джонсов. И даже вымышленных персонажей, как герой приключенческих фильмов Индиана Джонс.

Знатоки любой отрасли, профессии или хобби найдут с десяток примеров в хорошо знакомой среде.

Brown (Браун) – буквально «коричневый» или «загорелый». В Средние Века такого прозвища мог удостоиться любой простолюдин, загоревший на солнце от тяжелых полевых работ. Но наследников англичан в Америке легко спутать с переселенцами из Германии, носящими такую же фамилию.

Davis (Дэвис) – шотландский вариант имени Дэвид, что в переводе с древнего иврита значит «любимый». После распространения христианства в Шотландии имя David стало одним из любимых у шотландцев, включая королей, правивших до объединения с Англией.

Miller (Миллер) – «мельник». Кроме англичан и шотландцев, фамилия популярна у немцев и европейских евреев. На континенте иногда произносится Мюллер. Мельницы были практически в каждой деревне, и хотя бы у одного местного жителя появлялся шанс стать Миллером. За океан поплыли и континентальные, и островные.

Wilson (Вилсон) – сын человека по имени Вилли (краткая форма от Уильям). Характерна для людей англосаксонского происхождения. В числе наиболее известных носителей – 28-й американский президент Вудро Вилсон, правивший во время Первой мировой войны.

Moore (Мур) – по одним данным происходит от старого саксонского слова moor, что значит «болото». По другим, это потомки испанских мавров или моранов. Русскоязычные в первую очередь припоминают актрису Деми Мур, активно снимавшуюся в кино в конце 20 века.

Taylor (Тэйлор) – дословно «портной», иногда пишется Tailor. Фамилию прославила актриса Элизабет Тэйлор, заслуги которой можно долго перечислять.

Закончив первый десяток, кратко перечислим остальные 20 английских фамилий с переводом:

  • Anderson (Андерсон), сын Андерса, происходит от скандинавского варианта имени Андрей – Андерс;
  • Thomas (Томас) – совпадает с аналогичным библейским именем, в переводе с древнеарамейского «близнец»;
  • Jackson (Джексон) – сын Джека (Якова);
  • White (Уайт) – «белый»;
  • Harris (Хэррис) и близкие к этому варианты написания Haris, Harries, Heris – искаженное Harry’s, то есть принадлежащий к роду какого-то Гарри;
  • Martin (Мартин) – совпадает с западноевропейским (латинским) именем, дословно по-латински «воинственный», «относящийся к Марсу»;
  • Thompson (Томпсон) – то же самое, что Томсон (сын Тома или Томаса), но для большей выразительности вставлена дополнительная буква;
  • Wood (Вуд) – скорее всего, родоначальник жил в лесу (woods), но последняя буква выпала, фамилии редко заканчиваются на –s, и для британцев нехарактерно сравнивать человека с деревом или древесиной;
  • Lewis (Льюис) – происходит от древнеизраильского имени Леви, одного из сыновей патриарха Иакова (Израиля);
  • Scott (Скотт) – явный шотландец;
  • Cooper (Купер) – бондарь, т.е. ремесленник, делающий бочки;
  • King (Кинг) – буквально «король», хотя обычно предки людей с такой фамилией не имели отношения к королевским династиям;
  • Green (Грин) – «зеленый»;
  • Walker (Уокер) – любитель много и быстро ходить, вероятно, среди предков были бродячие торговцы или ремесленники;
  • Edwards (Эдвардс) – чуть измененное в письменном виде Edward’s, т.е. потомок Эдуарда;
  • Turner (Тернер) – токарь, эта профессия была распространена на заводах в 19-20 веке;
  • Morgan (Морган) – валлийское имя, которое на местном кельтском диалекте Уэльса значит «морской»;
  • Baker (Бейкер) – пекарь, одна из массовых профессий в прошлые столетия;
  • Hill (Хилл) – скорее всего, родоначальники этой семьи проживали среди холмов (hills);
  • Phillips (Филипс) расшифровывается как Phillip’s, или родственник Филиппа.

Итог

Вы познакомились с тридцаткой популярнейших англоязычных фамилий. Наверняка среди ваших личных знакомых найдется кто-то носящий одну их них. Ему будет приятно, если собеседник знаком с ее происхождением, и знает хотя бы нескольких знаменитостей с такой же.

Произношение чуть различается в Англии, Америке и прочих бывших колониях. Но существуют общие правила:

  • двойная буква (например, ll или rr) произносится как одна, в отличие от русского языка с его повторами и задержками на согласных звуках;
  • буквосочетание th, обозначается в транскрипции как θ (греческая тэта) – специфический звук с кончиком языка между зубами, ближе к русскому «з», чем к «т»;
  • r после гласных произносится нечетко, почти пропускается в устной речи;
  • w ближе к русскому звуку «у», чем к звуку «в».

Фамилии появлялись в разные времена. Одни из них насчитывают уже тысячи лет. Другие возникли только в 20 веке. Например, борец за права чернокожих Мартин Лютер Кинг – явно не наследник британского престола. Подобные нюансы стоит учитывать, если Вы собираетесь расспросить знакомого, откуда произошла его фамилия.

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/interesnoe-ob-anglijskom-yazyke/samye-populyarnye-anglijskie-familii-s-perevodom.html

Английские фамилии девушек и мужчин

Английские фамилии девушек и мужчин

Возникновение большинства родовых имен в Англии связаны с событиями формирования истории страны и датировано периодом после 12 века. Когда имя не могло индивидуализировать личность, к нему добавлялось уникальное прозвище. Практически все британские фамилии имеют происхождение от кличек.

Несколько веков англичане обходились только именами, а в XII веке начали появляться первые английские имена и фамилии. Как правило, их обладателями являлись лица знатного происхождения. Современный вариант полного имени англичан включает:

  • first name (имя №1);
  • middle name (имя № 2);
  • last name (фамилия).

В английских фамилиях отражается история государства, поэтому разделить их можно на следующие группы:

  • по территориальной принадлежности;
  • по ремеслу;
  • по титулам;
  • по внешнему описанию.

Отантропонимическое происхождение – это употребление имен для каждого в качестве родовых имен, например: Anthony, Dennis, Thomas. Частица son означала, что человек чей-то сын и получил имя от отца.

Самая большая группа – это образованные по территориальному признак, например: Brook, Hill, Fields. Около 20% имеют происхождение от профессии человека.

Описательные красивые фамилии на английском передавали определенные черты личности, например: Small, Bigg, Little, Joyce, Younger, Wise, Gay.

Как правило, люди гордятся своим происхождением. В каждом государстве название рода всегда происходит от основателя, его прозвища, титула и прочих характеристик.

Не распространенными являются виды растений, птиц, животных, от которых образовываются английские имена и фамилии мужчин.

Среди благозвучных красивых названий родов можно выделить следующие варианты: Бедфорд, Бекингем, Корнуолл, Мортимер. Как правило, они принадлежали богатым и знатным семьям.

https://www.youtube.com/watch?v=t-KrjBvh0_s

Сложно перечислить списком все фамилии в Англии. Они не подразделяются на мужские и женские. Часто можно встретить следующие варианты:

  • Адамс;
  • Браун;
  • Эллис;
  • Хьюз;
  • Форд;
  • Джексон;
  • Джордж;
  • Смит;
  • Джонсон;
  • Миллер.

Женские

При желании сегодня можно поменять последний параметр в имени на любой, какой понравится, при этом стоит учитывать, что он должен обязательно сочетаться с отчеством и непосредственно с именем.

Красивые названия британского происхождения станут отличным вариантом для европейских женщин. Большинство слов звучат и пишутся одинаково, вне зависимости от того, они в женском или мужском имени.

Известные английские фамилии для девушек представлены ниже:

  • Роджерс;
  • Харрис;
  • Льюис;
  • Симмонс;
  • Моллиган;
  • Уилсон;
  • Говард;
  • Скотт;
  • Коллинз;
  • Нельсон;
  • Батлер;
  • Саломон;
  • Гаррисолн;
  • Шелдон;
  • Янг и другие.

Ежегодно список самых известных названий родов Англии меняется. Некоторые варианты исчезают, другие наоборот становятся более распространенными.

Многие берут себе новые популярные английские фамилии из-за их благозвучия, не задумываясь, об их значении. Например, Smith – произошла от названия профессии и в переводе означает кузнец.

Еще одно распространенное название рода – Taylor в переводе на русский язык означает портной.

Самые популярные варианты для мужчин:

  • Браун;
  • Тейлор;
  • Джонс;
  • Уилсон;
  • Смитт;
  • Томас;
  • Уильямс.

Редкие английские фамилии

За последнее столетие многие старинные названия родов исчезли полностью, другие встречаются очень редко.

Например, Cock, Daft, Death, Gotobed – это редкие английские фамилии, которые в переводе имеют негативное или странное значение, поэтому практически не встречаются в Англии.

Еще один вариант – Bottom (название рода имеет территориальное происхождение и говорило о проживании семьи в низине), также очень мало распространено.

Русские фамилии на английском

Современные люди часто бывают за рубежом, поэтому обязаны знать правила транскрипции и перевода русских имен на язык Великобритании.

Правильно написать свои данные могут потребовать при заполнении анкеты на загранпаспорт или визу, для получения банковской карточки.

Написание должно передавать произношение слова на другом языке, однако переводчики часто ошибаются, делая перевод фамилий с русского на английский. Ниже представлена таблица с буквами, которая поможет каждому разобраться, как писать свои данные на другом языке.

Гласные буквы
Русский вариант Транскрипция
а a
е e, ye
ё yo
и i
о o
у u
э e
ю yu
я ya
ы y
Твердый и мягкий знаки
ъ
ь
Согласные буквы
Русский вариант Транскрипция
б b
в v
г g
д d
ж zh
з z
й y
л l
к c, k
м m
н n
п p
р r
с s
т t
ф f
х kh
ц ts
ч ch
ш sh
щ shch

Источник: https://sovets.net/8522-angliyskie-familii.html

Английские фамилии и их значение

Английские фамилии и их значение

Английские фамилии, процессы их появления, формирования и становления, как и во всем остальном мире, тесно связаны с политическим и экономическим развитием общества.

До определенного уровня развития общественно-юридических связей, людям не требовался такой атрибут, как наследственное именование, показывающее принадлежность к какой-либо семье или роду.

Такие именования в очень редких случаях могли иметь лишь самые богатые и знатные ветви родов, однако и в них фамильные обозначения легко могли быть не сквозными на протяжении прослеживаемого существования семьи.

До начала массового возникновения фамилий жители, в том числе и британских островов, идентифицировались по именам. Однако самих вариантов имен было не столь много, чтобы однозначно определить каждого или хотя бы большинство людей, поэтому к имени нередко добавлялось какое-нибудь прозвище, кличка.

Впоследствии они и стали приписными именами сперва у представителей знати, духовенства, а после — у большинства населения.

Первое документальное закрепление таких персональных наименований, позже превратившихся в фамилии, случилось во время первой всеанглийской переписи населения 1085-1086 гг., и зафиксировано в «Книге судного дня».

Каковы же были типы первоначальных антропонимов, от которых массово возникали английские фамилии?

Фамилии, произошедшие от имени

Наибольшее число фамилий, конечно же, произошло от имени предка в разнообразных его вариациях. Добавление окончания «-son» (чей-либо сын) привело к созданию фамилий типа Wilkinson, Robertson, Jameson и подобным им.

В случае, если такую фамилию наследовала женщина, окончание могло сокращаться до «-s» (но далеко не всегда так происходило), образуя такие типы фамилий как Roberts, Stevens и аналогичные. Очень много имен были нормандского происхождения, отразив такой период истории, как нормандские завоевания.

К таким относятся фамилии Ericson, Thurston, Walters, Rowlands. Часто фамилией становилось просто имя предка, без придания ему окончания принадлежности: Ralph, Hugh, Owen, Thomas и им подобные.

Фамилии, образованные от местности, в которой жил предок

В просто огромном числе английских фамилий в той или иной форме присутствует название местности, в которой проживали родоначальники, либо из которой приехали на момент формирования фамилии.

Причем совершенно неважно, какого размера топоним упоминается при создании фамилии: целая страна (как, например, у Scott, Ingleman, German), либо просто примечательный местный, локальный объект (как при формировании фамилий, имеющих в составе «-hill», «-shire», «-field»).

Огромное количество фамилий образовано от названий английских графств, практически все эти территориальные единицы в той или иной мере присутствуют в антропонимах либо в прямой форме (Kent, Surrey, York) или же немного видоизменившись.

Фамилии, произошедшие от топонимов, составляют подавляющее большинство среди английских: до половины всех разновидностей. Это и не удивительно, ведь в каждой местности найдется какой-нибудь объект, именем которого можно запросто назваться.

Фамилии, сложившиеся по роду профессиональной и иной деятельности

Еще одной большой группой фамилий являются те, которые описывают профессиональную занятость родоначальника.

Практически все известные в то время профессии нашли свое отражение в антропонимике: Smith, Stewart, Barber, Khight, Bailiff, Farmer, Walker, Fuller и огромное множество им подобных.

Примерно пятая часть всех фамилий подчеркивает профессию того, от кого ведет свой род та или иная семья, а перевод с английского таких слов ради интереса может выполнить любой выпускник средней школы.

Такие фамилии тоже могут принимать различные словоформы при помощи приставок и суффиксов, самым распространенным среди которых является, конечно же «-son».

Фамилии, описывающие признаки предка

Еще одна большая группа фамилий — те, что родились благодаря какому-то яркому признаку, которым обладал родоначальник. В данном случае возможны любые варианты:

  • от внешности (цвет волос белый, черный, рыжий, сильные руки, длинные ноги, горбатый, красивый или уродливый человек и т.д.);
  • от личностных характеристик (добрый, злой, коварный, храбрый, дикий, умный и другие особенности).

В общем, любая характеристика, как-то отличающая одного человека от остальных, могла послужить впоследствии для формирования его клички, а позже — и фамилии.

Яркими примерами таких английских фамилий являются: Little, Brown, Strong, Whitehead, Long, Noble, Green, Cleverly, Smart и т. д.

Другие типы фамилий

Множество английских фамилий образовано по вывеске, находившейся на доме или заведении человека. Во времена повальной безграмотности что-либо писать на вывесках было бесполезно: все равно прочесть это смогут лишь грамотные единицы.

Поэтому изображались самые произвольные рисунки, от которых зачастую семья и получала фамилию.

Так возникли, например, фамилии Bell, Lyon, Web (в переводе, соответственно — колокол, лев,  сеть) — огромное количество фамилий, имеющих в своем основании совершенно произвольный предмет.

Достаточно большое число фамилий имели и имеют сейчас в своем основании оскорбительное прозвище. Сегодня, конечно, их обладатели стараются от такой фамилии избавиться: кому приятно именоваться, скажем, «вонючкой», «идиотом» или «олухом» (в английском аналоге — Skunk, Muppet или Blockhead). Однако и по сей день те, кто дорожат своей историей, носят подобные древние фамилии с гордостью.

Русские фамилии в Англии и английские в России

Естественно, в процессе взаимодействия двух стран на протяжении веков носители местных фамилий могли переезжать из страны в страну, пускать там корни. Фамилии их видоизменялись в соответствии с местными традициями и произношением.

Самым известным вариантом изменения русских фамилий, оканчивающихся традиционным «-ов», является его преобразование в «-off» (Davidoff, Smirnoff).

В свою очередь, английское окончание «-son» в русской традиции превращалось в «-зон» (Робинзон).

В Англии распространено большое количество еврейских фамилий, «родившихся» в России и получивших русское звучание: Рабинович, Петровский и т.д. Очевидно, что евреи, как более мобильный народ, чаще достигали берегов Туманного Альбиона, чем русские.

Влияние же английских в России — практически незаметно, случаи единичные.

Наверное, самое интересное заимствование фамилии, однако ставшей нарицательным словом в русском языке — это «Хулиган» — по фамилии английского лорда, не отличавшегося примерным поведением.

Источник: http://www.primavista.ru/rus/articles/anglijskie-familii-i-ih-znachenie

Сомниак
Добавить комментарий